Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "j’aurais simplement voulu pouvoir " (Frans → Engels) :

J'aurais tellement voulu pouvoir parler au nom des personnes qui sont victimes de cyberintimidation, partout au Canada et dans ma circonscription, et leur faire savoir qu'on va prendre des mesures et qu'on va agir ensemble.

I really would have liked to speak on behalf of the victims of cyberbullying in my riding and across Canada and let them know that we are going to take action and work together.


J’aurais simplement voulu pouvoir en faire plus.

I only wish it could have been more.


J'aurais bien voulu pouvoir toucher des prestations que je n'ai pas payées.

I'd love to be able to collect something I haven't paid for.


Même si j’aurais pu approuver la nomination de certaines personnes, il y en a d’autres auxquelles j’aurais voulu pouvoir barrer la route.

While I could approve some individuals, others I would vote against.


Même si j’aurais pu approuver la nomination de certaines personnes, il y en a d’autres auxquelles j’aurais voulu pouvoir barrer la route.

While I could approve some individuals, others I would vote against.


J'aurais vraiment voulu pouvoir parler à des prostituées de la Suède pour savoir ce qu'elles pensent réellement de cette loi et si elle est vraiment efficace pour elles, plutôt que de n'entendre qu'une personne—avec tout le respect que je vous dois, madame Ekberg—qui a créé la politique, et qui dit que c'est ce qui a pu arriver de mieux depuis le pain en tranches. cela me pose des problèmes, c'est tout.

I really would've liked to have been able to speak to some sex workers in Sweden to hear how they actually feel about this legislation and whether it really does work for them, as opposed to just hearing one person with due respect, Ms. Ekberg who's set up the policy, saying that it's the greatest thing since sliced bread. I have some problems with that, that's all.


Je voudrais simplement ajouter que j’aurais bien voulu rester pour tout le débat, mais comme je l’ai fait savoir, je dois vous quitter avant la fin pour cause d’engagements pris de longue date, que je ne pouvais pas modifier après le changement de l’ordre du jour par le Parlement, mais ma collègue Mme Grybauskaitė prendra le relais et restera pour la suite du débat.

I would just like to add that I would have loved to have stayed for the whole debate but, as communicated, I have to leave before the end due to long-standing commitments which I could not alter after Parliament’s change to the agenda, but my colleague Mrs Grybauskaitė will take over and stay on in the debate.


M. Andrew Telegdi: Morris Manning, conseil de la Reine à Toronto, a très vite rédigé un mémoire, et j'aurais simplement voulu que nous autres, du côté du parti au pouvoir, ayions produit un mémoire semblable pour essayer de justifier tout cela au début.

Mr. Andrew Telegdi: Morris Manning, a Queen's Council from Toronto, very quickly came out with a brief, and I wish we on the government side had come out with a similar brief trying to justify this at the start.


Par souci de clarté, j’aurais simplement voulu demander au commissaire si, une fois les discussions terminées, il retournera devant le Conseil "affaires générales" pour recevoir un mandat officiel ou si la Commission dispose déjà intrinsèquement de ce mandat ?

I only wanted to ask the Commissioner, by way of clarification, whether, once these talks are finished, he will be returning to the General Affairs Council in order to obtain an official mandate, or does the Commission already have this mandate as part of its remit?


Je sais que cela ne représente pas énormément d'argent, mais même une petite somme peut aider. J'aurais simplement voulu une motion qui réponde à la question suivante: «Pourquoi ne pas remettre ces 30 p. 100 aux victimes, aux veuves, afin de les aider à s'en sortir?» Après tout, le gouvernement canadien se préoccupe des victimes.

I simply wanted a motion that said: ``How about taking that 30 per cent and giving it to the victims, to the widows, helping them out?'' After all, the government is looking after the victims.


w