Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «j’ajoute enfin monsieur » (Français → Anglais) :

Mme Karen Kraft Sloan: Enfin, monsieur le président, il n'y a rien à ajouter.

Mrs. Karen Kraft Sloan: It's fine the way it is, actually, Mr. Chair.


Enfin, monsieur le président, l'article 115.2 qu'il est proposé d'ajouter à la Loi de l'impôt sur le revenu n'établit pas un impôt mais vient préciser qu'aucun impôt n'est payable dans un cas en particulier.

Finally, Mr. Chairman, the proposed subsection 115.2 of the Income Tax Act does not impose tax but clarifies that no tax is payable in a particular case.


J’ajoute, enfin, que j’ai bien entendu vos inquiétudes lors de ma dernière venue au Parlement. Certains d’entre vous – et je les comprends - m’ont dit: «Vous avez renoncé à vos objectifs, Monsieur le Président, puisque vous avez accepté l’unanimité pour la décision au Conseil».

I would also add that I listened carefully to your concerns on my last visit to Parliament. Some of you – and I do understand this – told me ‘you have given up on your aims, Mr President, because you accepted unanimity for the Council’s decision’.


Enfin, Monsieur le Président, je souhaiterais ajouter une observation importante, à savoir que la Charte et le traité de Lisbonne renforcent l’Union en tant que démocratie supranationale d’États et de citoyens, et qu’il s’agit d’une première réponse dans une ère de mondialisation politique.

Finally, Mr President, I would like to add another important comment, which is that the Charter and the Lisbon Treaty strengthen the Union as a supranational democracy of States and citizens, and that is the first response in an era of political globalisation.


J’ajoute enfin, Monsieur le Président, qu’il n’est pas pensable à mes yeux d’engager les négociations avec la Turquie tant qu’elle n’aura rien dit sur le génocide arménien - excusez-moi, Monsieur Rocard, j’espère ne pas avoir choqué les dirigeants turcs en leur demandant cela.

Finally, Mr President, I would add that in my opinion it is inconceivable to start negotiations with Turkey while it remains silent on the subject of the Armenian genocide – sorry, Mr Rocard, I hope that this request does not shock the leaders of Turkey.


Enfin, et surtout, je voudrais, si vous me le permettez, ajouter une question personnelle, Monsieur le Commissaire: qu’est-il advenu du gel à raser quasi neuf qui m’a été confisqué à l’aéroport de Zaventem, à Bruxelles?

Last but not least, if I may add one personal question, Commissioner: what happened to my almost-new shaving gel that was confiscated at Brussels Zaventem Airport?


J'ajoute enfin que le NPD a beaucoup parlé du processus démocratique et des Nations Unies, mais qu'il a négligé ne serait-ce que de mentionner l'article 51 de la Charte des Nations Unies qui reconnaît à tous les pays membres le droit de légitime défense (1615) Mme Val Meredith: Monsieur le Président, les Canadiens, du moins dans ma circonscription, s'inquiètent également de voir le gouvernement ne tenir aucun compte du rôle que le Parlement devrait jouer dans cette affaire et de voir le premier ministre, le minist ...[+++]

My final point is that the NDP had a great showing of discussion here about the democratic process and a lot of talk about the UN, yet it failed to even mention article 51 of the United Nations charter, which gives any country under the charter the right to self-defence (1615) Ms. Val Meredith: Mr. Speaker, the concern Canadians have also expressed, at least in my riding, is in regard to the fact that the government seems to have completely ignored the role that parliament should be playing in this matter and in regard to the fact tha ...[+++]


Permettez-moi enfin d'ajouter, Monsieur le Commissaire, Madame le Président en exercice du Conseil, que l'hypocrisie autour de l'affaire de la taxe Tobin ne grandit nullement le rang intellectuel de l'Union européenne qui avait là, pour une fois, l'occasion de montrer qu'elle entendait peser sur les affaires du monde, autrement qu'en étant ce qu'elle est finalement, une pièce du puzzle de la mondialisation libérale.

Lastly, Commissioner, Madam President, let me add that the hypocrisy surrounding the issue of the Tobin tax added nothing to the intellectual standing of the European Union. For once, the European Union had the opportunity to show that it intended to have an effect on world affairs, to become more than what it actually is, simply one more piece of the jigsaw of liberal globalisation.


Enfin, monsieur Bevan ou monsieur Flanagan, vous avez évoqué la coordination, en ajoutant que les responsabilités en matière de sécurité sont multiples, et je voudrais savoir si elles incombent à l'administration aéroportuaire, aux traiteurs, aux responsables du fret ou aux douaniers.

Finally, I'd like to ask Mr. Bevan or Mr. Flanagan, since you raised the issue of the coordination, there is a multiplicity of security responsibilities, whether it is airport authority, catering, cargo, or customs.


Enfin, monsieur le président, le délestage des responsabilités des autres ordres de gouvernement est venu ajouter de nombreux fardeaux aux municipalités, et a fait en sorte qu'il est plus difficile pour nous de renforcer nos économies et nos entreprises locales.

In closing, Mr. Chairman, the offloading of program responsibilities by other orders of government has added many burdens to municipal governments and has made it difficult for us to strengthen our local economies and businesses.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

j’ajoute enfin monsieur ->

Date index: 2022-05-16
w