Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "j’ai pensé que je pourrais exprimer mon appréciation toute " (Frans → Engels) :

Parce qu’il s’agit de ma première occasion en tant que député de parler dans cette Chambre, j’ai pensé que je pourrais exprimer mon appréciation toute spéciale à tout ceux de chez-nous, sur les berges de Montréal, qui m’ont donné l’opportunité de servir dans ce Parlement.

On this first opportunity I have to rise as a member of this House, I thought I should express my special appreciation to all those back home, on the shores of Montreal, who have given me the chance to serve in this Parliament.


− (EN) Monsieur le Président, avant d’aborder le fond, je voudrais exprimer mon appréciation sincère à la présidente de la commission des affaires économiques et monétaires, les rapporteurs, les rapporteurs fictifs et tous les représentants des groupes politiques qui ont activement participé au processus pour toutes leurs précieuses contributions.

− Mr President, before I go into the substance, I would like to express my sincere appreciation to the Chair of the Committee on Economic and Monetary Affairs, the rapporteurs, the shadow rapporteurs and all representatives of the political groups who actively participated in the process for all their valuable contributions.


Le rapport de Mme Haug, pour lequel je voudrais exprimer mon appréciation et mes remerciements, résume avec précision ce que pense le Parlement de l'avant-projet de budget.

Mrs Haug’s report, for which I would like to express my appreciation and thanks, summarises accurately what the Parliament thinks about the Preliminary Draft Budget.


- Monsieur le Président, chers collègues, en tant qu'orateur du groupe ALDE, je voudrais tout d'abord exprimer mon appréciation positive pour le travail fait par notre collègue, le rapporteur général, Kyösti Virrankoski, et en particulier lui dire que nous soutenons intégralement la stratégie qu'il a mise au point avec l'accord de la commission des budgets en ce qui concerne Galileo.

– (FR) Mr President, ladies and gentlemen, as spokesperson for the ALDE Group, I would first like to express my appreciation of the work done by our fellow Member, the rapporteur, Mr Virrankoski, and in particular I would like to tell him that we wholly support the strategy he has developed on Galileo with the agreement of the Committee on Budgets.


- Monsieur le Président, chers collègues, en tant qu'orateur du groupe ALDE, je voudrais tout d'abord exprimer mon appréciation positive pour le travail fait par notre collègue, le rapporteur général, Kyösti Virrankoski, et en particulier lui dire que nous soutenons intégralement la stratégie qu'il a mise au point avec l'accord de la commission des budgets en ce qui concerne Galileo.

– (FR) Mr President, ladies and gentlemen, as spokesperson for the ALDE Group, I would first like to express my appreciation of the work done by our fellow Member, the rapporteur, Mr Virrankoski, and in particular I would like to tell him that we wholly support the strategy he has developed on Galileo with the agreement of the Committee on Budgets.


M. Irwin Cotler (Mont-Royal, Lib.): Vous avez mentionné dans vos remarques quelque chose dont vous venez de parler, mais j'ai pensé que je pourrais le formuler de toutes façons, que certains témoignages entendus par notre comité étaient en quelque sorte empreints de naïveté. Je me demande si vous pourriez préciser.

Mr. Irwin Cotler (Mount Royal, Lib.): You mentioned during the course of your remarks something I think you've also addressed now, but I thought I might just put it anyway, that some of the testimony before this committee was somewhat naive.


L'honorable Noël A. Kinsella (leader adjoint de l'opposition) : Honorables sénateurs, pendant cette période d'attente, j'ai pensé que je pourrais intervenir, vu le mince risque que nous ne soyons pas de retour le 25 mai; au nom de l'opposition, j'exprime toute notre gratitude à nos page ...[+++]

Hon. Noël A. Kinsella (Deputy Leader of the Opposition): Honourable senators, I thought I might rise at this interval, on the outside chance that we will not be back here on May 25, and, on behalf of the opposition, express our great appreciation to our pages who have served us so faithfully, diligently and assiduously during the session.


J'ai pensé que je pourrais le renvoyer, lui ou son documentaliste, à la page 149 d'Erskine May, qui dit — cela n'est pas à l'appui de ce que dit le sénateur Lynch-Staunton — que toute question de privilège soulevée à l'encontre d'un fonctionnaire ou d'un membre d'une Chambre doit émaner de la Chambre en question.

I thought that perhaps I would refer him or his researcher to page 149 of Erskine May, which mentions that this, of course, is not in support of Senator Lynch- Staunton. It states that any privilege moved against an officer or member of a house has to come from that house itself.


Le sénateur Grafstein: Honorables sénateurs, puisqu'on ne me donne pas l'occasion de prendre la parole à l'étape du rapport, j'ai pensé que je pourrais utiliser la période des déclarations de sénateurs pour donner les raisons de mon abstention.

Senator Grafstein: Honourable senators, since I will not be afforded an opportunity to speak at report stage, I thought I would use Senators' Statements to indicate my reason for abstention.


D'ailleurs, une réforme constitue un événement exceptionnel qui doit donc être considéré comme tel. Je pense devoir exprimer mon appréciation du travail important et décisif du rapporteur, ainsi que des propositions des chefs de délégation qui étendent cette solution à toutes les institutions de l'Union.

Reform is an exceptional event and should be regarded as such. I would like to express great appreciation of the rapporteur’s really excellent and influential work, and the same appreciation applies to the proposals from the heads of delegations, which extend that solution to all the institutions of the Union.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

j’ai pensé que je pourrais exprimer mon appréciation toute ->

Date index: 2021-01-10
w