Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «justice ont semblé contredire cette » (Français → Anglais) :

Hier, des fonctionnaires provinciaux comparaissant devant le Comité de la justice ont semblé contredire cette affirmation.

Yesterday provincial officials appearing before the justice committee seemed to contradict that claim.


Ce dont nous sommes témoins aujourd’hui semble contredire l’essence même de cette décision.

What we have seen today seems to contradict the essence of the ruling.


S’agissant de l’e-justice, je veux bien confirmer que la Commission est en train de mettre en place les contrats qui permettront de développer la première mouture du portail européen de l’e-justice dans les délais convenus, et comme cela a été souligné, l’interconnexion des casiers judiciaires est déjà, me semble-t-il, une prémisse très prometteuse de la réussite de cette initiative relative à l’e-justice.

With regard to e-justice, I can indeed confirm that the Commission is currently implementing contracts that will make it possible to develop an initial version of the European e-justice portal within the agreed timescales and, as has been stressed, the networking of criminal records already seems to me to be a very promising indication of the future success of this e-justice initiative.


La déclaration limpide du Conseil européen de Stockholm semble contredire cette interprétation négative.

The European Council’s lucid explanation in Stockholm seems to contradict this negative interpretation.


- (EN) Monsieur le Président, je suis désolé de contredire mon successeur sur un problème de cette nature, mais il me semble que, tout comme nous avons à juste titre demandé à la commission du contrôle budgétaire d'examiner les allégations relevées le week-end dernier dans certains journaux concernant le processus de réforme, nous devons également demander à la commission des libertés et des droits des citoyens, de la ...[+++]

– Mr President, I am sorry to rise to speak against my successor on an issue like this, but it seems to me that, just as we rightly ask the Committee on Budgetary Control to look at the allegations about the reform process that have been raised in some newspapers over the weekend, we should also ask the Committee on Citizens' Freedoms and Rights, Justice and Home Affairs to look urgently at this matter.


Il me semble cavalier d'avoir abordé, lors d'un débat aussi important que celui des progrès annuels en matière de justice et d'affaires intérieures, le rapport Hazan sur les relations extérieures dans le cadre de la justice et des affaires intérieures et le rapport Watson sur les mesures de sécurité pendant les conseils européens et les réunions internationales, ou tout autre suj ...[+++]

It seems to me to show a total lack of respect that, at the same time and for the same duration as a debate of such great importance as that on annual progress in the field of Justice and Home Affairs, we should also be debating the Hazan report on the Council report on justice and home affairs: EU priorities and policy objectives for external relations and the Watson report on a recommendation to the Council on an area of Freedom, Security and Justice: security at meetings of the European Council and other comparable events, and any ...[+++]


Cette mention semble alors contredire les explications linguistiques données par l’Office et laisse craindre que l’erreur ne revête pas le seul caractère technique que l’on semble vouloir lui donner.

So that seems to contradict the linguistic explanations given by the Office and the fear remains that the mistake is not just a technical one, as they apparently want to make out.


Cela semble contredire les propos du ministre de la Justice, M. Rock, qui a déclaré avoir le pouvoir discrétionnaire en la matière et que son refus d'autoriser le paiement était une décision politique.

That is somewhat in contrast to the Minister of Justice,Mr. Rock, saying that it was a discretionary call and that, at his discretion, he denied payment by virtue of its being a political decision.


Le sénateur Forrestall: Cette réponse me semble contredire tout à fait ce qu'a dit le ministère, ainsi qu'il est relaté au paragraphe 6.29 du rapport du vérificateur général.

Senator Forrestall: I find that response to be in direct conflict somewhat with the comment of the department as reflected in the Auditor General's report, which is found at paragraph 6.29.


Dans un document qui semble contredire les assurances de la Ministre de la Justice selon qui le gouvernement ferait appel à des ressources externes pour s'occuper de certains éléments seulement des fonctions d'enregistrement et de délivrance des permis, Travaux publics Canada a assuré à 12 soumissionnaires éventuels que l'entrepreneur retenu effectuerait «toutes les transactions avec les clients sauf certaines enquêtes».

In a document that seems to contradict assurances by.the Minister of Justice, that only parts of the registry and licensing functions would be outsourced, Public Works Canada has assured 12 prospective bidders that the successful contractor would conduct “all transactions with clients except certain investigations”




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

justice ont semblé contredire cette ->

Date index: 2021-03-21
w