Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "justice est consciente des préoccupations de notre collègue devant " (Frans → Engels) :

Mais je me dis également que si tout ce que M. Bergeron demande c'est que nous rédigions un rapport qui indique notre inquiétude devant le fait que ces informations ont été rendues publiques et que les 3 000 amendements pour le projet de loi sur la justice pour les adolescents faisaient partie d'un rapport et auraient dû.S'il veut simplement que nous ...[+++]

But I'm also thinking that if all Mr. Bergeron is asking is that we write a report that says we're concerned that these things became public and that the 3,000 amendments for the youth justice bill were part of a report and should have been kept.If he just wants us to flag it so we would use language that says we're concerned, I don't have any difficulty with voting for a report that would say little except that we're concerned, an ...[+++]


Enfin, nous sommes pleinement conscients que la liberté, la sécurité et à la justice figurent parmi les domaines qui intéressent et préoccupent le plus nos concitoyens. C’est pourquoi nous y avons consacré une part aussi considérable de notre programme.

Lastly, on freedom, security and justice, we are fully aware that this is one of the areas of major interest and concern for our citizens and this is why we devoted such a large proportion of our programme to this area.


(FR) Monsieur le Président, le rapport que j’ai l’honneur de présenter aujourd’hui devant vous, au nom de la commission des libertés civiles, de la justice et des affaires intérieures trouve son origine dans une proposition déposée fin 2005 par notre collègue Antoine Du ...[+++]

– (FR) Mr President, the report that I have the honour of presenting to you today on behalf of the Committee on Civil Liberties, Justice and Home Affairs has its beginnings in a proposal that was tabled at the end of 2005 by our colleague Mr Duquesne, to whom I now pay tribute.


Notre collègue du NPD a déposé une motion devant le comité dont je suis membre pour le Bloc québécois, avec notre collègue porte-parole pour le dossier de la justice.

Our colleague from the NDP proposed a motion to the committee on which I represent the Bloc Quebecois with our colleague, the critic for justice.


- (IT) Monsieur le Président, chers collègues, au nom des députés radicaux de la liste Bonino, je voudrais exprimer toute notre préoccupation et notre ferme opposition face à une Europe qui, surtout dans la création graduelle d'un soi-disant espace de liberté, de justice ...[+++]

(IT) Mr President, ladies and gentlemen, on behalf of the Radical Members of the Bonino List, I would like to express concern and strong opposition to a Europe which, especially in its gradual creation of a so-called Area of Freedom, Justice and Security, is following the intergovernmental road, which only incorporates elements that are repressive and destroy freedoms ...[+++]


- (ES) Monsieur le Président, Monsieur le Commissaire Bolkestein, chers collègues, notre groupe a exprimé dans sa proposition, qui rejoint la préoccupation exprimée par le groupe du PPE-DE, son embarras devant la distorsion tangible de la concurrence et qui, comme cela a été dit, laisse en quelque sorte sans défense, les domaine ...[+++]

– (ES) Mr President, Commissioner Bolkestein, ladies and gentlemen, in this proposal, which shares the concern expressed by the PPE-DE Group, our Group has expressed its unease at this distortion of competition, which arises in practice and which, as has been said, to an extent leaves those fields which certain Member States have opened up to competition and in which they have liberalised their companies unprotected.


C’est dès lors, chers collègues, avec beaucoup de force que notre groupe exprime son horreur devant tout ce qui se déroule aux îles Moluques, comme il l’a fait devant ce qui s’est passé au Timor oriental, et sa profonde préoccupation quant au sort réservé aux chrétiens en Moyen-Orient, et maintenant en Asie.

Our Group therefore expresses its absolute horror at what is happening in the Moluccas, as it did at what happened in East Timor, and its great concern about the fate of Christians in the Middle East, and now in Asia.


Comme l'a dit mon collègue, le député de Wild Rose, c'est effectivement l'un des rares projets de loi sur le système de justice pénale que le gouvernement actuel a présenté et qui règle directement et efficacement une préoccupation de notre société, soit la protection des témoins.

As my colleague for Wild Rose said, it is one of the few pieces of legislation we have seen in the criminal justice system today from the Liberal government which actually directly and successfully address a concern we have in our society, the protection of witnesses.


Mme Eleni Bakopanos (secrétaire parlementaire du ministre de la Justice et procureur général du Canada, Lib.): Madame la Présidente, la ministre de la Justice est consciente des préoccupations de notre collègue devant la criminalité juvénile, particulièrement devant les crimes de violence, notamment ceux qui ont eu lieu dans sa circonscription.

Ms. Eleni Bakopanos (Parliamentary Secretary to Minister of Justice and Attorney General of Canada, Lib.): Madam Speaker, the Minister of Justice appreciates the member's concern about youth crime, particularly violent youth crime and especially the tragic events in the member's riding.


Notre collègue qui a attiré notre attention sur ce sujet se préoccupe de la bonne représentation et de l'indemnisation des témoins qui comparaissent devant nous.

A colleague who has brought this matter to our attention is concerned about proper representation and about compensation to those who appear.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

justice est consciente des préoccupations de notre collègue devant ->

Date index: 2021-06-24
w