Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "jusqu'ici jamais atteints " (Frans → Engels) :

L'élargissement augmentera dans des proportions jamais atteintes jusqu'ici le nombre de citoyens attendant de pouvoir vivre dans un espace de liberté, de sécurité et de justice, et entraînera également des défis particuliers, par exemple en ce qui concerne la sécurité à nos frontières extérieures.

Enlargement will increase the number of citizens who expect to benefit from living in an area of freedom, security and justice on an unprecedented scale, and it will also bring particular challenges, for example in terms of the security of our external borders.


La mise en œuvre du présent règlement ne devrait pas porter atteinte au niveau du soutien spécifique dont ont bénéficié jusqu'ici les régions ultrapériphériques.

Implementation of this Regulation should not jeopardise the level of special support from which the outermost regions have benefited up to now.


Afin de soutenir la mise en œuvre du plan de travail, des méthodes de travail qui n’avaient jusqu’ici jamais été employées dans le domaine du sport ont été introduites, notamment des groupes d’experts crées par la Commission et les pays de l’UE dans les domaines suivants: lutte contre le dopage, bonne gouvernance dans le domaine du sport, éducation et formation dans le sport, santé et participation, statistiques liées au sport et financement durable du sport.

In order to support the implementation of the Work Plan, work methods which have never before been used in the area of sport have been introduced, namely expert groups created by the Commission and the EU countries in the following areas: anti-doping; good governance in sport; education and training in sport; sport, health and participation; sport statistics and sustainable financing of sport.


Afin de soutenir la mise en œuvre du plan de travail, des méthodes de travail qui n’avaient jusqu’ici jamais été employées dans le domaine du sport ont été introduites, notamment des groupes d’experts ainsi que des structures de dialogue renforcées.

In order to support the implementation of the Work Plan, working methods new to the field of sport were introduced, notably Expert Groups as well as strengthened dialogue structures.


Il n'a jamais été recouru jusqu'ici aux mécanismes de prévention et de sanction prévus à l'article 7.

The preventive and sanctioning mechanisms of Article 7 have so far not been resorted to.


Afin de soutenir la mise en œuvre du plan de travail, des méthodes de travail qui n’avaient jusqu’ici jamais été employées dans le domaine du sport ont été introduites, notamment des groupes d’experts crées par la Commission et les pays de l’UE dans les domaines suivants: lutte contre le dopage, bonne gouvernance dans le domaine du sport, éducation et formation dans le sport, santé et participation, statistiques liées au sport et financement durable du sport.

In order to support the implementation of the Work Plan, work methods which have never before been used in the area of sport have been introduced, namely expert groups created by the Commission and the EU countries in the following areas: anti-doping; good governance in sport; education and training in sport; sport, health and participation; sport statistics and sustainable financing of sport.


La mise en œuvre du présent règlement ne doit pas porter atteinte au niveau du soutien spécifique dont ont bénéficié jusqu’ici les régions ultrapériphériques.

Implementation of this Regulation must not jeopardise the level of special support from which the outermost regions have benefited up to now.


L'élargissement augmentera dans des proportions jamais atteintes jusqu'ici le nombre de citoyens attendant de pouvoir vivre dans un espace de liberté, de sécurité et de justice, et entraînera également des défis particuliers, par exemple en ce qui concerne la sécurité à nos frontières extérieures.

Enlargement will increase the number of citizens who expect to benefit from living in an area of freedom, security and justice on an unprecedented scale, and it will also bring particular challenges, for example in terms of the security of our external borders.


Le secteur du sucre se caractérise, entre autres, par le fait que jusqu'ici, il n'a jamais subi de restructuration en profondeur.

The sugar sector is characterised, among others, by the fact that it has never until now been fundamentally reformed.


Parallèlement, il est prévu d'utiliser un instrument prévu par le Traité, mais jamais exploité jusqu'ici: la participation de l'UE à des programmes de recherche entrepris par plusieurs États membres.

At the same time, there are plans to use an instrument provided for in the Treaty but so far never deployed: the EU will participate in research programmes undertaken by several Member States.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

jusqu'ici jamais atteints ->

Date index: 2021-10-13
w