Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
8

Traduction de «jusqu'alors jamais atteinte » (Français → Anglais) :

L'élargissement augmentera dans des proportions jamais atteintes jusqu'ici le nombre de citoyens attendant de pouvoir vivre dans un espace de liberté, de sécurité et de justice, et entraînera également des défis particuliers, par exemple en ce qui concerne la sécurité à nos frontières extérieures.

Enlargement will increase the number of citizens who expect to benefit from living in an area of freedom, security and justice on an unprecedented scale, and it will also bring particular challenges, for example in terms of the security of our external borders.


[8] À ce moment, alors que l’on délibérait sur la raison d’être de la motion, il a été signalé que la règle n’avait jamais été appliquée au Canada et qu’une motion de ce genre n’avait jusqu’alors jamais été mise aux voix.

[8] While discussing the rationale behind the moving of the motion, reference was made to the fact that the rule had never been applied in Canada and the motion had never been voted on until that time.


Aujourd'hui, aux États-Unis, il y a quatre fois plus de téléchargements de musique qu'en Europe qui pâtit du manque d'offres légales et du cloisonnement des marchés; 30 % des Européens n'ont encore jamais utilisé l'internet; le taux de pénétration des réseaux à haut débit par fibre optique n'est que de 1 % en Europe alors qu'il atteint 12 % au Japon et 15 % en Corée du Sud; et les dépenses de l'UE en recherche et développement d ...[+++]

Today there are four times as many music downloads in the US as in the EU because of the lack of legal offers and fragmented markets; 30% of Europeans have still never used the internet; Europe has only 1% penetration of fibre-based high-speed networks whereas Japan is at 12% and South Korea is at 15%; and EU spending on ICT research and development stands at only 40% of US levels.


L’engagement sur les plans tant bilatéral que régional a également atteint un niveau jamais vu jusqu’à présent.

Engagement, both bilaterally and regionally, is also at a level unseen thus far.


Le 6 octobre 2004, les États-Unis ont annoncé de manière tout à fait inattendue et unilatérale leur retrait de l’accord de 1992 et ont immédiatement introduit un recours auprès de l’OMC contre toutes les formes de soutien que l’UE avait jamais accordées à Airbus, alors même que les États-Unis avaient accepté jusqu’alors ce soutien.

On 6 October 2004, the United States quite unexpectedly and unilaterally announced its withdrawal from the 1992 Agreement and immediately filed a challenge at the WTO of all EU support ever granted to Airbus, even though the US had previously agreed to this support.


La première est la forte augmentation du nombre d’affaires introduites, passant de 568 (en 2009) à 636 (en 2010), niveau jamais atteint jusqualors.

The first is the large increase in the number of new cases brought, rising from 568 (in 2009) to 636 (in 2010), a level never reached before.


Aujourd'hui, aux États-Unis, il y a quatre fois plus de téléchargements de musique qu'en Europe qui pâtit du manque d'offres légales et du cloisonnement des marchés; 30 % des Européens n'ont encore jamais utilisé l'internet; le taux de pénétration des réseaux à haut débit par fibre optique n'est que de 1 % en Europe alors qu'il atteint 12 % au Japon et 15 % en Corée du Sud; et les dépenses de l'UE en recherche et développement d ...[+++]

Today there are four times as many music downloads in the US as in the EU because of the lack of legal offers and fragmented markets; 30% of Europeans have still never used the internet; Europe has only 1% penetration of fibre-based high-speed networks whereas Japan is at 12% and South Korea is at 15%; and EU spending on ICT research and development stands at only 40% of US levels.


Environ 3. 5 millions de personnes sont aujourd'hui déplacées à l'intérieur du pays Après huit ans conflits, la dégradation des services sociaux, en particulier dans le secteur de la santé, a conduit à une recrudescence des maladies endémiques et épidémiques, dont le dont HIV/SIDA, et à des taux de mortalité jusqu'ici jamais atteints Dans les zones de conflit subsistent des poches de malnutrition aiguë L’accès aux victimes est difficile en raison de l’insécurité dans l’est du pays (présence de milices armées toujours actives) et de l’état catastrophique des infrastructures routières

There are approximately 3.5 million internally displaced people inside the country After eight years of conflict, the degradation of the social services, in particular in the sector of health, lead to a recrudescence of the endemic and epidemic diseases, including HIV/AIDS, and to the highest death rates ever reached Large pockets of acute malnutrition remain in the areas of conflict The access to the victims is difficult because of the insecurity in the east of the country (presence of active armed militia) and of the catastrophic st ...[+++]


W. considérant que l'élargissement aux nouveaux États membres est susceptible de conférer aux déséquilibres régionaux internes une dimension jusqu'alors jamais atteinte , et que les problèmes peuvent se poser avec une acuité particulière en termes de chômage, comme on l'a vu lors du processus d'intégration des deux économies allemandes,

W. whereas with the enlargement to take in new member states internal regional inequality could reach an unprecedented level; whereas particularly acute problems could arise concerning unemployment, as has already occurred with the integration of the two German economies,


Elle consacre en effet un consensus jamais atteint jusqualors par la communauté internationale autour d’une série de principes directeurs et de concepts liés à la diversité culturelle.

The Convention is the first of its kind in international relations, as it enshrines a consensus that the international community has never before reached on a variety of guiding principles and concepts related to cultural diversity.


w