Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «juridiques en europe étaient considérées » (Français → Anglais) :

6. observe que les systèmes juridiques des États membres, en dépit de leur diversité, se fondent sur des principes communs et partagent des origines communes; rappelle que, jusqu'à il y a quelques siècles, les professions juridiques en Europe étaient considérées comme un corps unifié de praticiens en mesure de donner des conseils, d'établir des documents juridiques et de plaider devant des tribunaux partout en Europe; estime que la stratégie de l'Union en matière de formation juridique devrait s'inspirer de ce fait, qui montre bien que la pleine mobilité des praticiens du droit est possible;

6. Notes that the legal systems of the Member States, despite their diversity, are based on common principles and share common origins; recalls that, until a few centuries ago, the legal professions in Europe were considered to constitute a unified body of practitioners able to give advice, prepare legal documents and plead before courts in any part of Europe; considers that the legal training policy of the European Union should be inspired by this fact, which shows that the full mobility of legal practitioners is feasible;


Si elles étaient considérées sur le même pied que les entités provinciales — non pas qu'elles aient nécessairement la même structure, mais qu'elles jouissent de la même reconnaissance juridiquement contraignante et des mêmes droits légaux —, vous auriez l'autorisation légale de gérer les structures et vous disposeriez peut-être alors d'un meilleur système de gestion des fonds attribués aux Premières nations pour l'éducation.

If they became sort of on the same level as the provincial bodies — not necessarily with the same structure but had the same sort of legally binding recognition and legal rights — you would have the legal authority to operate the structures, and maybe then you would have a better system of managing the money that goes towards First Nation education.


Un tel accord pourrait permettre sur le plan législatif et juridique de constater les lois, pratiques et politiques des pays individuels et de les abolir si celles-ci étaient considérées un obstacle au commerce.

It would have legislative and judicial authority to challenge any laws, practices, and policies of individual countries and strike them down if they are deemed to be barriers to trade.


Les contraintes administratives sont considérées comme l'un des obstacles: 20 % des PME affirment qu'elles pourraient plus facilement réaliser des investissements verts si les procédures administratives et juridiques transfrontalières n'étaient pas si complexes.

Bureaucracy is considered as one of the obstacles: 20% of SMEs says that it would be easier to do green investments if cross-border administrative and legal procedures were not so complex.


Mais en Europe, nous avons été confrontés à la tragédie des biens communs: les ressources étaient considérées comme communes et libres d’accès pour tous les navires.

But in Europe, we had the tragedy of ‘the commons’, where we said it was a common resource to which all vessels had equal access.


Figueiredo (GUE/NGL ), par écrit . - (PT) Cette proposition vise à établir un programme pluriannuel (2004-2008) pour octroyer des subventions afin d’encourager les organisations culturelles, afin d’établir une base juridique pour les subventions existantes, qui étaient auparavant considérées comme des dépenses administratives de la Commission.

Figueiredo (GUE/NGL ), in writing (PT) This proposal is intended to establish a multiannual programme (2004-2008) for awarding grants to promote cultural organisations, in order to establish a legal base for existing grants, which were previously included in the Commission’s administrative expenditure.


Figueiredo (GUE/NGL), par écrit. - (PT) Cette proposition vise à établir un programme pluriannuel (2004-2008) pour octroyer des subventions afin d’encourager les organisations culturelles, afin d’établir une base juridique pour les subventions existantes, qui étaient auparavant considérées comme des dépenses administratives de la Commission.

Figueiredo (GUE/NGL), in writing (PT) This proposal is intended to establish a multiannual programme (2004-2008) for awarding grants to promote cultural organisations, in order to establish a legal base for existing grants, which were previously included in the Commission’s administrative expenditure.


Les négociations sur l'agriculture, les services, certains aspects de la propriété intellectuelle, que l'on désigne sous ce nom d'Agenda incorporé, étaient certes déjà programmées par l'Uruguay-round et, en conséquence, sont considérées comme non affectées juridiquement par l'échec de la négociation générale de Seattle.

Admittedly, the negotiations on agriculture, services and certain aspects of intellectual property, as they are termed in the Built-In Agenda, were already programmed by the Uruguay Round and may, therefore, be considered as not having been legally affected by the failure of the general negotiations in Seattle.


Les pédales utilisées dans les applications en Europe à l'époque étaient considérées comme présentant un problème principalement présent dans des véhicules de conduite à droite, d'une taille bien précise, et dans certaines conditions opérationnelles.

The pedals used in application in Europe at the time were considered to exhibit a problem that was predominantly in right-hand-drive vehicles of a particular size in certain operational conditions.


Etant donne que certaines machines n'etaient pas vendues sur le marche japonais ou n'etaient vendues qu'en tres petite quantite, la Commission a decide que, pour assurer une plus grande garantie juridique dans ce domaine, il conviendrait d'etablir une limite au-dela de laquelle les ventes interieures seraient considerees comme representatives.

Given that certain machines were not sold on the Japanese market or were sold in very small quantities, the Commission decided that to provide more legal certainty in this area it would be appropriate to establish a limit beyond which domestic sales would be considerered to be representative.


w