Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "juin 2009 procès-verbal " (Frans → Engels) :

98. note qu'au cours de sa réunion du 16 juin 2009 (procès-verbal de la réunion du 16 juin 2009, PE 426.193/BUR):

98. Notes that at its meeting of 16 June 2009(Minutes of the meeting of 16 June 2009, PE 426.193/BUR):


93. note qu'au cours de sa réunion du 16 juin 2009 (procès-verbal de la réunion du 16 juin 2009, PE 426.193/BUR),

93. Notes that at its meeting of 16 June 2009(Minutes of the meeting of 16 June 2009, PE 426.193/BUR):


96. note qu'au cours de sa réunion du 17 juin 2009, le Bureau a approuvé sans débat les rapports finaux sur la réalisation des programmes de travail respectifs ainsi que les décomptes financiers de sept partis politiques européens sur dix (procès-verbal de la réunion du 17 juin 2009, PE 426.231/BUR);

96. Notes that the Bureau, without debate, at its meeting on 17 June 2009 approved the final reports on the implementation of the respective programmes of activities and the financial statements of the seven out of 10 European political parties (Minutes of the meeting of 17 June 2009, PE 426.231/BUR);


105. note qu’au cours de sa réunion du 17 juin 2009, le Bureau a approuvé les rapports finaux sur la réalisation des programmes de travail respectifs ainsi que les décomptes financiers de six fondations sur dix et a constaté que l’ordonnateur avait l’obligation de recouvrer un excédent de 85 437,44 EUR de l’Institut des Démocrates Européens et de verser un solde de 482 544,35 EUR aux cinq autres fondations (procès-verbal de la réunion du 17 juin 2009, PE 426.231/BUR);

105.Notes that the Bureau at its meeting on 17 June 2009 approved the final reports on the implementation of the programmes of activities and the financial statements of six of the 10 foundations and established that the authorising officer was required to recover the surplus of EUR 85 437,44 from the Institute of European Democrats and to pay a balance of EUR 482 544,35 to the other five foundations (Minutes of the meeting of 17 June 2009, PE 426.231/BUR);


Rectificatif : Procès-verbal de rectification à la convention concernant la compétence judiciaire, la reconnaissance et l’exécution des décisions en matière civile et commerciale, signée à Lugano le 30 octobre 2007 (JO L 147 du 10.6.2009) [JO L 18 du 21.01.2014].

Corrigendum : Procès-verbal of rectification to the Convention on jurisdiction and the recognition and enforcement of judgments in civil and commercial matters, signed at Lugano on 30 October 2007 (OJ L 147, 10.6.2009) [OJ L 18 of 21.01.2014].


Rectificatif : Procès-verbal de rectification à la convention concernant la compétence judiciaire, la reconnaissance et l’exécution des décisions en matière civile et commerciale, signée à Lugano le 30 octobre 2007 (JO L 147 du 10.6.2009) [JO L 18 du 21.01.2014].

Corrigendum : Procès-verbal of rectification to the Convention on jurisdiction and the recognition and enforcement of judgments in civil and commercial matters, signed at Lugano on 30 October 2007 (OJ L 147, 10.6.2009) [OJ L 18 of 21.01.2014].


«L'article 8, paragraphe 1, paragraphe 2, point b), et paragraphe 3, les articles 9 à 11 et les chapitres I et IV, dans la mesure où ils concernent ces articles, de la convention sur l'assurance chômage du 31 mai 1961, ainsi que la note au procès-verbal du 14 juin 1980 (prise en compte des périodes d'assurance pour les indemnités de chômage en cas de transfert de résidence d'un État à l'autre)».

‘Articles 8(1), (2)(b) and (3), 9 to 11 and Chapters I and IV, in so far as they concern these Articles, of the Convention on unemployment insurance of 31 May 1961, together with the note in the minutes of 14 June 1980 (reckoning of insurance periods for unemployment benefits in case of transfer of residence from one State to another)’.


(1) La Commission européenne et le gouvernement de la République de Corée ont signé le procès-verbal agréé (Agreed Minutes) concernant la construction navale mondiale (ci-après dénommé "le procès-verbal agréé") le 22 juin 2000, dans le but de rétablir des conditions concurrentielles équitables et transparentes.

(1) The European Commission and the Government of the Republic of Korea, hereinafter "Korea", signed the Agreed Minutes relating to world shipbuilding on 22 June 2000, hereinafter "the Agreed Minutes", with the aim of restoring fair and transparent competitive conditions.


Les deux parties ont conclu le 22 juin 2000 un accord sous forme de "procès-verbal agréé" ("Agreed Minutes") concernant le marché mondial de la construction navale (ci-après : le "procès- verbal agréé").

On 22 June 2000, the two parties concluded an agreement in the form of ‘Agreed Minutes’ on the world shipbuilding market.


Les engagements contenus dans le procès-verbal agréé, signés par la Commission européenne et le gouvernement de la République de Corée le 22 juin 2000, destinés à garantir un mécanisme efficace de surveillance des prix, n'ont pas été effectivement mis en œuvre par la partie coréenne et aucun résultat satisfaisant n'a par conséquent été obtenu.

The commitments contained in the Agreed Minutes signed by the European Commission and the Government of the Republic of Korea on 22 June 2000 with a view to ensuring an effective price surveillance mechanism have not been effectively implemented by the Korean side and therefore a satisfactory result has not been obtained.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

juin 2009 procès-verbal ->

Date index: 2021-12-30
w