Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «juillet peut-être une résolution dans laquelle nous prendrions » (Français → Anglais) :

Vu la tournure que prennent les événements dans la région palestinienne, nous pensons qu’il est plus important de tenir effectivement un bref débat demain matin au cours duquel il serait question de la situation, des faits nouveaux, des nouveaux défis à relever; après quoi, nous pourrions rédiger, en juillet peut-être, une résolution dans laquelle nous prendrions en considération tous ces ...[+++]

Given the recent developments in the Palestinian regions, it is more important, as we see it, that we indeed hold a brief debate tomorrow morning to discuss the situation, the new developments, the challenges being faced and then follow this up possibly with a resolution in July where we can take all new developments into consideration, rather than the other way round.


S’il s’agit d’un débat sérieux visant à aider la région de Campanie et à tenter de résoudre un problème de longue durée, la résolution sur laquelle nous entendons nous prononcer en février peut donc sûrement être une résolution commune.

If this is a serious debate aimed at helping the Campania region and trying to find a solution to a long-standing problem, then surely the resolution that we expect to vote on in February can be a common resolution.


L’UE peut et doit aller plus loin, notamment en adoptant les mesures préconisées dans cette résolution - pour laquelle nous avons voté - et en étendant le caractère contraignant du code de conduite à nos partenaires de l’Europe élargie, d’une part, et à nos nouveaux voisins, d’autre part. Ainsi, nous disposerons d’un marché européen des armes commun, dans lequel l’Agence européenne de l’armement, récemment créée, jouera un rôle de ...[+++]

The EU can and must go further. With measures such as those identified in this Resolution – of which we voted in favour – and extending the binding enforcement of the Code of Conduct, not only to our partners in the enlarged Europe, but also to our new neighbours, so that there can be a common European arms market, in which the recently set up European Arms Agency plays a control and regulation role.


L'honorable sénateur peut-il nous dire jusqu'où, selon lui, le Canada devrait être disposé à aller, plus particulièrement du fait que le gouvernement précédent avait fait sienne une doctrine pour laquelle nous avons tous, je crois, une certaine affinité, à savoir la doctrine de la responsabilité de protéger, qui prend désormais la forme d'une résolution de l'ONU et qui a é ...[+++]

Can the honourable senator give us a sense of his thinking on how far he thinks Canadians should be prepared to go, specifically since the previous government endorsed what I believe we all have some affinity for, namely, the responsibility-to-protect doctrine, which is now part of the UN imprimatur and which came from a former and distinguished foreign minister in the previous administration?


Certes, nous nous attendons, en tant que Parlement, à pouvoir collaborer à la résolution à laquelle vous avez fait allusion - nous sommes fin prêts -, mais nous nous attendons surtout à une intervention de poids sur cette affaire, qui ne peut se conclure et passer, comme est l'est, du reste, presque déjà.

As Parliament, we are, of course, expecting to be able to contribute to the resolution you mentioned – we are ready and waiting – but we expect an authoritative intervention on this, which can on no account be allowed to reach its conclusion and be forgotten, as has almost happened already.


Et nous, nous allons voter - notre groupe votera bien entendu contre - une résolution commune, dans laquelle on affirme que l'extradition peut être acceptée si les États-Unis garantissent de ne pas appliquer la peine de mort. Autrement dit, les tribunaux américains peuvent prononcer une telle peine du moment qu'ils s'abstiennent de l'appliquer et ce, au mépris de la Charte des droits fondamentaux dont nous avons fait tant de cas ces derniers temps.

We are about to vote on a joint resolution with the other groups – we, of course, will vote against it – stating that extradition may be granted provided the United States guarantees that the death penalty will not be applied; that means that the United States courts may issue capital sentences provided they then refrain from applying them, and all that in spite of the Charter of civil, human and fundamental rights that we have been highlighting so much recently.


Il y a une résolution du protocole de Montréal à laquelle nous ferions peut-être bien de réfléchir, celle qui porte sur l'échange de données techniques. Je crois qu'elle est très importante, si nous voulons étudier le projet de loi C-29 comme il se doit.

One particular resolution of the Montreal protocol we might well take under advisement - in fact, I believe it is of great import if a proper consideration of Bill C-29 is to occur - is the resolution on the exchange of technical information.


L'hon. Marcel Massé (président du Conseil privé de la Reine pour le Canada, ministre des Affaires intergouvernementales et ministre chargé du Renouveau de la fonction publique, Lib.): Monsieur le Président, pour répondre au chef de l'opposition dans ses termes mêmes, comment peut-il avoir le culot de nous demander qui ferme le collège, quand nous avons une entente qui date de la mi-juillet qui assure la survie du Collège de Sa ...[+++]

Hon. Marcel Massé (President of the Queen's Privy Council for Canada, Minister of Intergovernmental Affairs and Minister responsible for Public Service Renewal, Lib.): Mr. Speaker, to answer the Leader of the Opposition in the same terms, how can he have the nerve to ask us who is closing the college, when we have had an agreement since mid-July ensuring the survival of the college in Saint-Jean, but which the Government of Quebec does not want to implement?


Alors imaginons-nous pour un instant, chers collègues, que nous sommes il y a 157 ans, le 16 juillet 1837, devant le magasin général, à côté de la vieille église, et écoutons ce que les Patriotes de l'époque disent: «Résolution no 1. Que cette assemblée condamne et proteste solennellement contre les résolutions dernièrement introduites concernant les affaires de cette province par le ministre ...[+++]

Let us go back 157 years, to July 16, 1837, in front of the general store which is located next to the old church, and let us listen to what the Patriotes of the time were saying: Resolution No. 1. ``That this assembly solemnly condemns the resolutions concerning the affairs of this province which were recently introduced by the minister in the British Parliament, which overwhelmingly approved them, hence sanctioning a principle which sooner or later will be used as a precedent to attack and destroy not only the rights and liberties ...[+++]


Si certains peuvent invoquer cela pour appuyer la résolution, à cause de l'impasse apparente dans laquelle nous nous trouvons, il est un aspect très important qu'on perd alors de vue, à savoir qu'il s'agit là d'un exemple très clair de situation ou la majorité peut, en fait, porter atteinte aux droits de la minorité en suggérant une modification du droit provincial afin d'imposer une norme de financement des écoles, norme que ne pourront respecter les catholiques ou les pe ...[+++]

While some may use that as a basis to support the resolution because of the seeming impasse, the important perspective being lost is that it is a clear example of where the majority may, in effect, alter the rights of the minority by suggesting that provincial law should be changed to impose a viability standard for schools which will be impossible for Catholics or Pentecostals to meet and which will mean the effective end of those schools.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

juillet peut-être une résolution dans laquelle nous prendrions ->

Date index: 2023-06-10
w