Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «jouer aussi plusieurs décennies » (Français → Anglais) :

Des experts du Bureau de la sécurité des transports du Canada, le BST, et de Transports Canada étudient actuellement le rôle qu'ont pu jouer aussi plusieurs décennies de déréglementation dans cette tragédie.

Experts from the Transportation Safety Board of Canada, the TSB, and Transport Canada are studying what part decades of deregulation might have played in this tragedy.


En outre, une fois devenus déchets, ils peuvent se révéler tout aussi nuisibles pour les écosystèmes et peuvent mettre plusieurs décennies à se dégrader, en particulier dans les océans.

Moreover, if they become litter they cause just as much harm to ecosystems and can take many decades to degrade, particularly in the ocean.


Elles peuvent aussi jouer un rôle clé dans le développement de la gouvernance à plusieurs niveaux dans le contexte de politiques d’innovation intégrées.

They can also be a key element in developing multi-level governance for integrated innovation policies.


Cela fait aussi plusieurs décennies, chers collègues allemands, que beaucoup de pays européens ont fait l’effort de mettre un terme à une industrie qui n’était donc pas soutenable. C’est le cas de mon pays, c’est le cas de la France, c’est le cas de nombreux autres pays.

Equally, my fellow German Members, for several decades, many European countries have been striving to put an end to what is an unsustainable industry. This is true of my country, France, and it is true of many other countries too.


Toutefois, tout le monde comprend que le gouvernement peut jouer un rôle constructif en vue de façonner notre avenir économique. Notre économie contemporaine est le fruit de plusieurs décennies d'investissements de la part des secteurs privé et public au nom de l'ensemble des Canadiens, ainsi que d'investissements dans le milieu de l'éducation.

The economy we have today took decades to build, decades of investment by business and government on behalf of all Canadians, and investments in education.


Malgré le fait que, pendant plusieurs décennies, l'Agence canadienne d'évaluation environnementale ait joué son rôle avec grande efficacité en coordonnant les évaluations environnementales et en fournissant des renseignements concernant le processus d'évaluation environnementale, le gouvernement a, dans sa grande sagesse, créé un autre organisme pour jouer exactement le même rôle, mais en favorisant davantage les projets.

Despite several decades of a very effective role by the Canadian Environmental Assessment Agency in coordinating environmental assessments and providing information on environmental review processes, the government in its wisdom established another agency to do precisely that role, but more from the perspective of pro the project.


38. observe que l'évaluation par le Parlement des opérations d'appui budgétaire ne doit pas seulement porter sur les risques mais aussi sur les avantages, ainsi que sur le ratio risques/avantages des autres formules d'aide; observe en outre que les formules traditionnelles d'aide appliquées pendant plusieurs décennies n'ont pas donné les résultats escomptés;

38. Notes that parliamentary assessment of budget support should not focus only on the risks but also on the benefits, as well as on the risks and benefits of alternative aid delivery; notes further that traditional project approaches used over several decades have not delivered what was expected;


Après plusieurs décennies de débats bruyants, et parfois stériles, ce serait faire preuve d’une totale irresponsabilité que d’avoir annoncé une initiative politique aussi importante il y a quatre mois pour y renoncer ensuite face aux pressions de ceux qui ne veulent pas que les Nations unies se prononcent contre la peine de mort.

After many decades of noisy and sometimes sterile debate, it would be irresponsible to have announced such an important political initiative four months ago only to give in to the pressures of those who do not want the United Nations to pronounce against the death penalty.


S'appuyant sur son expérience des avantages tirés de plusieurs décennies d'intégration et d'harmonisation, l'UE a fortement déconseillé le maintien ou la création de différences susceptibles d'empêcher l'instauration d'un marché commun de libre échange au sein de l'État, dans la mesure où cela serait aussi un obstacle à la conclusion d'un accord avec l'Union européenne.

Drawing from its own experience of the benefits of decades of integration and harmonisation, the EU advised strongly against maintaining or creating differences which would prevent a common market or free trade within the state as these would also be an obstacle to an agreement with the EU.


M. Ron Fewchuk (Selkirk-Red River, Lib.): Monsieur le Président, le 19 octobre, j'ai demandé au ministre des Affaires étrangères comment le Canada allait s'y prendre pour jouer le rôle de chef de file qu'on lui a demandé de jouer afin de ressusciter l'économie ukrainienne qui a subi plusieurs décennies de mauvaise gestion économique et environnementale sous l'ancien régime soviétique.

Mr. Ron Fewchuk (Selkirk-Red River, Lib.): Mr. Speaker, on October 19 I rose in the House to ask the Minister of Foreign Affairs what leadership role Canada would undertake to restore the Ukrainian economy after decades of economic and environmental mismanagement under the former Soviet regime.


w