Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «mettre plusieurs décennies » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Mettre un terme à l'isolement : l'infection par le VIH et la santé mentale au cours de la deuxième décennie

Ending the Isolation: HIV Disease and Mental Health in the Second Decade
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
En outre, une fois devenus déchets, ils peuvent se révéler tout aussi nuisibles pour les écosystèmes et peuvent mettre plusieurs décennies à se dégrader, en particulier dans les océans.

Moreover, if they become litter they cause just as much harm to ecosystems and can take many decades to degrade, particularly in the ocean.


4. salue chaleureusement les efforts accomplis par le gouvernement, le parlement et la direction des forces armées pour mettre fin à des conflits armés internes vieux de plusieurs décennies et demande instamment l'achèvement rapide des négociations de paix avec l'État de Kachin;

4. Warmly welcomes the efforts by the government, the parliament and the leadership of the armed forces to seek an end to internal armed conflicts waged over decades, and urges the rapid finalisation of peace negotiations with the Kachins;


4. salue chaleureusement les efforts accomplis par le gouvernement, le parlement et la direction des forces armées pour mettre fin à des conflits armés internes vieux de plusieurs décennies et demande instamment l’achèvement rapide des négociations de paix avec l’État de Kachin;

4. Warmly welcomes the efforts by the government, the parliament and the leadership of the armed forces to seek an end to internal armed conflicts waged over decades, and urges the rapid finalisation of peace negotiations with the Kachins;


2. salue chaleureusement les efforts accomplis par le gouvernement et le parlement, ainsi que la direction des forces armées, pour mettre fin à des conflits armés internes vieux de plusieurs décennies, conduire la Birmanie vers la démocratie et prendre des mesures décisives pour combattre la privation de sa population des fruits du développement socio-économique;

2. Warmly welcomes the efforts by the government, parliament as well as the leadership of the armed forces to seek an end to decade-old internal armed conflicts, to lead Myanmar to democracy and to take decisive steps to combat the deprivation of its citizens from the accomplishments of socio-economic development;


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
À cette fin, la formation, la diffusion des connaissances et le maintien des compétences sont des éléments importants, b) il convient de mettre en place une gestion des connaissances appropriée pour chaque dépôt pour les opérations se déroulant sur plusieurs décennies et de préparer la conservation de la mémoire; la surveillance et l'entretien des installations et la surveillance de l'environnement après la période postérieure à la fermeture sont des points véritablement essentiels, c) la coopération internationa ...[+++]

To this effect, training, dissemination of knowledge and maintenance of the skills are important topics, (b) there is a need to organise a relevant knowledge management at each repository for operations lasting over decades and also to prepare memory keeping; surveillance and maintenance of facilities and monitoring of the environment after the post-closure are really crucial, (c) international cooperation is essential to exchange and disseminate expertise, joint RD programmes will also play an important role.


Cela fait aussi plusieurs décennies, chers collègues allemands, que beaucoup de pays européens ont fait l’effort de mettre un terme à une industrie qui n’était donc pas soutenable. C’est le cas de mon pays, c’est le cas de la France, c’est le cas de nombreux autres pays.

Equally, my fellow German Members, for several decades, many European countries have been striving to put an end to what is an unsustainable industry. This is true of my country, France, and it is true of many other countries too.


La réussite de l'Europe dépend de sa capacité de mettre fin à plusieurs décennies de «fuite des cerveaux» relative et d'ouvrir ses frontières aux plus grands talents.

Europe's success depends on its ability to reverse several decades of a relative 'brain-drain' and to attract leading talent.


Certains pays peuvent en effet mettre plusieurs décennies à atteindre les normes institutionnelles et infrastructurelles requises.

Indeed, some countries may take decades before they can reach the institutional and infrastructural standards required.


Certains pays peuvent en effet mettre plusieurs décennies à atteindre les normes institutionnelles et infrastructurelles requises.

Indeed, some countries may take decades before they can reach the institutional and infrastructural standards required.


L’expérience acquise par l’Union dans le domaine de l’égalité entre les hommes et les femmes montre que la protection des droits individuels ne peut apporter un changement durable et promouvoir l’égalité des chances pour tous que si elle est assortie de mesures d’accompagnement. Telle est la leçon qu’ont tirée certains États membres qui s’efforcent, depuis plusieurs années, voire des décennies, de mettre en application une législation nationale de lutte contre les discriminations.

The EU’s experience in the field of gender equality strongly suggests that protection of individual rights must be backed up by accompanying measures in order to bring about lasting change and to promote genuine equal opportunities for all. This is confirmed by the experiences of Member States that already have several years or, in some cases, decades of experience in implementing national anti-discrimination legislation.




D'autres ont cherché : mettre plusieurs décennies     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

mettre plusieurs décennies ->

Date index: 2024-09-04
w