Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "je puis assurer au député que nous avons plutôt bien " (Frans → Engels) :

Monsieur le Président, je puis assurer aux députés que nous dépenserons exactement ce qu'il faut selon le nombre de chômeurs admissibles à l'assurance-emploi. Je ne peux pas révéler les chiffres maintenant, puisque l'année avance, et nous ne pouvons qu'aller de l'avant jusqu'à la présentation des comptes pub ...[+++]

Mr. Speaker, I can assure hon. members that we will spend the exact amount that needs to be spent, depending upon the number of unemployed who qualify for EI. I cannot give the number now because the year moves forward and we cannot look backward until we publish the public accounts, at which point the hon. member's question will be answered in full.


Il reste beaucoup de travail à faire et beaucoup de progrès à accomplir, mais je puis assurer au député que nous avons plutôt bien satisfait à tous les voeux des producteurs primaires et que nous continuerons d'accomplir au mieux notre travail. Le Président: Le député de Selkirk—Interlake a la parole.

There is still more work to be done and more progress to be made but I can assure the member that we have accomplished and met pretty well all the desires of the primary producers, and we will continue to do the best job we The Speaker: The hon. member for Selkirk—Interlake.


J’espère que les députés de ce Parlement et, bien sûr, la Commission seront toujours plus vigilants pour s’assurer que tous les problèmes de sécurité, notamment la non-prolifération, restent au centre des préoccupations, sans quoi nous manquerons à la responsabilité que nous avons envers l’ ...[+++]

I hope that we in this Parliament and, of course, the Commission will be increasingly vigilant so as to ensure that all safety issues, including non-proliferation, remain in the foreground, otherwise we shall be failing in our responsibility for mankind and for peace in the world.


J’espère que les députés de ce Parlement et, bien sûr, la Commission seront toujours plus vigilants pour s’assurer que tous les problèmes de sécurité, notamment la non-prolifération, restent au centre des préoccupations, sans quoi nous manquerons à la responsabilité que nous avons envers l’ ...[+++]

I hope that we in this Parliament and, of course, the Commission will be increasingly vigilant so as to ensure that all safety issues, including non-proliferation, remain in the foreground, otherwise we shall be failing in our responsibility for mankind and for peace in the world.


Je puis vous assurer, chers députés, qu’au cours de notre présidence, et bien entendu en collaboration avec la Commission, nous veillerons à travailler aussi dur que possible pour obtenir des résultats et pour faire progresser le processus de paix au Moyen-Orient.

I have to say, honourable Members, that in our Presidency we shall seek, in cooperation with the Commission of course, to work as hard as possible to ensure results, and to ensure that the peace process in the Middle East moves forward, that it makes positive progress.


- (EN) Monsieur le Président, en tant que présidente de la commission d’enquête, je puis assurer à M. Mote que les témoins qui n’ont pas répondu à nos questions reviendront bien; nous en avons la garantie!

– Mr President, as the person chairing the Committee of Inquiry, I can reassure Mr Mote that those witnesses who did not answer will be back – we have a guarantee!


Je puis assurer à l’honorable député que lorsque le respect des droits de l’homme dans les actions d’Israël nous préoccupe, nous en ferons part au gouvernement israélien, et nous l’avons déjà fait.

I can assure the honourable Member that where we have concerns about Israeli actions on human rights, we will raise – and have raised – those concerns with the Israeli Government.


L'hon. David Anderson (ministre du Revenu national, Lib.): Monsieur le Président, je puis assurer au député que nous avons pris des mesures énergiques en vue de régler le problème de l'économie parallèle et des Canadiens qui ne paient pas leur juste part d'impôts parce qu'ils réussissent à contourner le régime fiscal existant.

Hon. David Anderson (Minister of National Revenue, Lib.): Mr. Speaker, I can assure the hon. member we have responded dramatically with respect to the underground economy and those Canadians who do not pay their fair share of taxes because they evade the existing tax system.


L'hon. Anne McLellan (ministre des Ressources naturelles, Lib.): Monsieur le Président, ce que je puis assurer au député, c'est que nous avons pris les mesures correctives.

Hon. Anne McLellan (Minister of Natural Resources, Lib.): Mr. Speaker, I can assure the hon. member that corrective action has been taken.


Je puis assurer au député que nous avons étudié précisément la question no 21 au cours de la semaine de congé et que nous déposerons la réponse très bientôt.

I assure the member we have been working specifically on Question No. 21 during the constituency break.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

je puis assurer au député que nous avons plutôt bien ->

Date index: 2022-02-27
w