Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «actions d’israël nous » (Français → Anglais) :

Nous sommes alarmés par la résurrection du langage antique des préjugés et de ses manifestations modernes — dans la rhétorique et les actions politiques — contre des juifs, la croyance et les dirigeants juifs et contre le l'Etat d'Israël.

We are alarmed at the resurrection of the old language of prejudice and its modern manifestations — in rhetoric and political action — against Jews, Jewish belief and practice and the State of Israel.


Dans ce cas, qui concerne la pression exercée sur les organisations non gouvernementales en Israël, nous traitons d’actions non démocratiques et, en effet, nous avons été avertis qu’il y aurait des pressions lors de notre visite en Israël en délégation.

In this case, which concerns pressure exerted on non-governmental organisations in Israel, we are dealing with undemocratic actions, and indeed, we were warned of them taking place when we visited Israel as a delegation.


– (EN) Monsieur le Président, ceux qui, parmi nous, sont les amis d’Israël dénoncent peut-être de nombreux aspects de l’intervention d’Israël à Gaza, mais ne mettent pas en cause le droit d’Israël de se défendre et de réagir face à ceux qui planifient et mènent des actions terroristes contre lui.

– Mr President, those of us that are friends of Israel may well have questioned many aspects of the way in which Israel intervened in Gaza, but not the right of Israel to defend herself and to take effective action against those that are planning and executing acts of terrorism against her.


Je puis assurer à l’honorable député que lorsque le respect des droits de l’homme dans les actions d’Israël nous préoccupe, nous en ferons part au gouvernement israélien, et nous l’avons déjà fait.

I can assure the honourable Member that where we have concerns about Israeli actions on human rights, we will raise – and have raised – those concerns with the Israeli Government.


Mais j'espère que M. Peres parle au nom du gouvernement israélien, et que nous constaterons que son point de vue se reflète dans l'attitude d'Israël vis-à-vis de l'aspiration à créer un État palestinien et dans les actions d'Israël dans les territoires palestiniens.

But I hope that Mr Peres speaks for the Israeli Government, and that we will see his expressed view reflected in Israel’s attitude towards the aspiration to create a Palestinian State, and Israel’s actions in the Palestinian territories.


Voici ce que dit à ce sujet le ministre de la Justice d'Israël, Meir Sheetrit: «Ils intensifient leurs actions, alors nous intensifions les nôtres encore plus».

To quote Israel's Minister of Justice, Meir Sheetrit, " They escalate so we escalate harder" .


Il nous a semblé qu'il fallait lancer un appel urgent à passer à l'action et que cet appel urgent devait viser aussi bien l'Autorité palestinienne qu'Israël.

It seemed to us that an urgent call to action was required and that this urgent call needed to be addressed both to the Palestinian Authority and to Israel.


À la fin de l'année dernière, une autre action de terrorisme intérieur, l'assassinat de l'ex-premier ministre d'Israël, a plongé le monde dans l'horreur, compromis le délicat processus qui, nous l'espérons, apportera la paix au Moyen-Orient, et contribué à la nouvelle flambée de violence entre Israël et le Hamas, au Liban (1015) Dans un autre coin du monde, nous avons aussi été témoins de la reprise par l'IRA de ses attentats dirig ...[+++]

In another act of domestic terrorism we were horrified late last year by the assassination of the former prime minister of Israel, Yitzhak Rabin, an act which has threatened the very delicate efforts which we hope will bring about peace in the Middle East and which contributed to the latest resurgence of violent outbreaks between Israel and Hamas in Lebanon (1015 ) In another corner of the world we see the resumption of IRA bombings of civilian targets in Britain.


Combien de temps faut-il rester assis à regarder des gens réécrire l'histoire, une histoire dont nous avons tous été témoins, afin de justifier ce qui se passe au Moyen-Orient, afin de justifier les actions d'Israël et afin de justifier les actions imminentes des États-Unis?

How long do we sit around and watch people rewrite history, history that we have all experienced and seen, in order to justify what is happening in the Middle East, to justify the actions of Israel and to justify the impending actions of the United States?


6. A cet égard, nous sommes vivement préoccupés par le fait que l'Iran se soit abstenu de condamner spécifiquement les attentats terroristes commis en Israël et par l'écart qui existe entre les assurances données par l'Iran dans le cadre du dialogue critique, selon lesquelles ce pays s'abstiendra detoute action de nature à entraver le processus de paix, et les déclarations irresponsables faites en Iran à propos des attentats perpét ...[+++]

6. In this connection we are deeply concerned at the absence of specific Iranian condemnation of the terrorist bombings in Israel and at the gap between Iranian assurances in the Critical Dialogue that they would do nothing against the Peace Process on the one hand and, on the other, other irresponsible declarations made in Iran about the bombings in Israel.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

actions d’israël nous ->

Date index: 2023-11-09
w