Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «je pourrai vous poser » (Français → Anglais) :

M. Roy Cullen: C'est une question que je pourrais également poser au CN et peut-être aurais-je dû la poser au CP également, mais savez-vous si on a déjà fait des recherches sur la possibilité de remplacer le sifflet par quelque chose d'autre.

Mr. Roy Cullen: Maybe it's a question I'll put to CN as well, and perhaps I should have done it with CP, but do you know if there's any research being done about an alternative to the whistle?


Je pourrais vous demander personnellement si vous devez vraiment prendre une lame de rasoir et s'il n'y a pas une autre façon de faire, mais c'est une question que je pourrai vous poser en dehors de cette tribune.

I may personally speak to you and say, “Do you really have to use that razor? Isn't there another way of doing it?” But that's something we do outside of this forum.


Je pourrais lui poser les questions suivantes : qui dit que vous avez conduit trop vite?

My questions would be: Who says you were speeding?


Si votre premier scénario d’accident identifie un niveau de risque inférieur au niveau le plus élevé défini dans les présentes lignes directrices et si vous pensez que ce produit peut poser un risque plus sérieux que celui identifié,

If your first injury scenario identifies a risk level below the highest risk level set out in these guidelines, and if you think that the product may pose a higher risk than the one identified,


13. Partagez-vous le constat de la Commission selon lequel certains montages du type "step-in" peuvent poser problème en termes de transparence et d'égalité de traitement ?

13. Do you share the Commission's view that certain "step-in" type arrangements may present a problem in terms of transparency and equality of treatment.?


Connaissez vous d'autres "clauses types" dont la mise en oeuvre est susceptible de poser des problèmes similaires?

Do you know of other "standard clauses" which are likely to present similar problems?


3. En ce qui concerne ces contrats, existe-t-il selon vous des points autres que ceux relatifs au choix de la procédure d'adjudication, susceptibles de poser problème au regard du droit communautaire des marchés publics?

3. In the case of such contracts, do you consider that there are other points, apart from those concerning the selection of the tendering procedure, which may pose a problem in terms of Community law on public contracts?


Je pourrai interroger et contre-interroger ces témoins et obtenir des précisions sur certains faits que mes collègues réformistes, par exemple, ont niés, et je pourrai aussi poser certaines questions qu'ils souhaitent poser.

I will have an opportunity not only to examine witnesses but to cross-examine witnesses and inquire about certain facts that my friends in the Reform Party, for example, have suggested are not facts and to ask certain questions that they want to ask.


- poser des questions sur le déroulement du scrutin et le dépouillement des voix aux membres des commissions électorales et aux commissions électorales supérieures, mais vous n'avez pas le droit de contredire les décisions des responsables officiels des élections.

- Ask questions about the voting and counting process to members of electoral commissions and to superior electoral commissions, but you do not have the right to countermand the decisions of elections officials.


Je vais vous donner deux exemples concrets qui vous permettront de comprendre les questions que je pourrais vous poser ensuite.

I will give two concrete examples, and then you will understand questions I may ask.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

je pourrai vous poser ->

Date index: 2024-11-19
w