Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «je pense que cette discussion montre clairement » (Français → Anglais) :

Je pense que le document montre clairement l'intention de ce mécanisme et la façon dont il est censé fonctionner.

I think the document makes clear the intention and how the mechanism was supposed to work.


– (EN) Monsieur le Président, je vais tenter de répondre à certaines questions qui ont été soulevées, mais je pense que cette discussion montre clairement qu’il y a une compréhension commune des difficultés auxquelles est confronté notre secteur agricole.

– Mr President, I will now try to respond to some of the questions raised, but I think this discussion here clearly shows that there is a common understanding of the difficulties that our agricultural sector is facing.


Permettez-moi de réagir aux commentaires sur la Grèce et l’Irlande: je pense que notre expérience montre clairement que nous devons rechercher avec persévérance l’équilibre délicat entre la viabilité de la dette et le souci d’éviter l’aléa moral.

To react to the comments on our assistance to Greece and Ireland: I think our experience clearly demonstrates that we should be constantly searching for a delicate balance between preserving the sustainability of the debt and avoiding moral hazards.


− (CS) Monsieur le Président, Mesdames et Messieurs, je pense que le débat montre clairement qu’il s’agit réellement d’un problème qui touche aux intérêts stratégiques fondamentaux, qu’on le considère sous l’angle de la protection de l’environnement ou sous l’angle géopolitique.

− (CS) Mr President, ladies and gentlemen, I think that the debate clearly shows that this really is a problem that touches on fundamental strategic interests, whether it is viewed from the angle of environmental protection or from the geopolitical angle.


Je pense que cela explique très clairement ce qui nous inquiète concernant cette disposition sur l'immigration inscrite dans la Loi d'exécution du budget.

I think that spells out very clearly what our concerns are with this provision regarding immigration in the budget implementation act.


Je pense que ce rapport montre clairement que ce sont les femmes qui assument la principale responsabilité.

I think that it is very clear from this report that it is women who often bear the main responsibility.


Ils disent que le nouveau chef qu’ont choisi les libéraux n’a pas du tout l’étoffe d’un leader et je pense qu’ils le constateront clairement en voyant la nature alambiquée de cette motion.

They talk about the fact the new choice for Liberal leader is in fact not a leader at all, and I think the chaotic nature of this motion will probably demonstrate that to Canadians.


Je pense que cette discussion aboutit à un impasse et il serait aussi regrettable de laisser des questions de compétence nuire à ce qui est clairement l'objet de notre démarche et à ce qui l'était avant, quand la question a été examinée par le comité permanent de la justice de la Chambre, c'est-à-dire de modifier le Code criminel.

I think this is something of a blind alley we're going up, and it would also be regrettable if we allowed jurisdictional fetishes to get in the way of what is clearly the object of our process here and was the object of the process once before, when we were seized with this in the Standing Committee on Justice and the House, which is to have a Criminal Code amendment.


Je pense que ce chiffre montre clairement que cet avant-projet de budget se coule dans le paysage politique général de discipline budgétaire : pour l'ensemble des paiements, hors dépenses agricoles, le taux d'accroissement est de 3 %.

I think that this figure clearly illustrates that the preliminary draft budget is in keeping with the overall policy of budgetary rigour, and that the rate of increase in payments as a whole, without agricultural expenditure, is 3%.


En réponse à la question du député, je pense que, s'il apparaît clairement qu'il y a eu injustice ou déséquilibre, il est légitime de soulever cette question, mais je dois aussi ajouter que le député doit alors être prêt à respecter les mêmes règles et à présenter de l'information juste, équilibrée et honnête dans le cadre du débat, comme il l'exige des autres participa ...[+++]

To answer my friend's question, I would say that if there is a clear perception or evidence of unfairness or imbalance, then that is a legitimate concern to raise. I would also say that he must then be prepared to live by his own rules and also be committed to fairness, balance and honesty in the information he brings forward in the debate, as well as demanding it from other people who are participating.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

je pense que cette discussion montre clairement ->

Date index: 2022-08-21
w