Le rapporteur considère que le libellé proposé par la Commission concernant cette disposition ("acquisition, construction, rénovation ou transformation substantielle d'un bien immobilier") n'exclut pas clairement de son champ d'application les simples améliorations ou réparations qui, par leur nature même, sont d'une importance économique limitée.
The rapporteur believes that the wording proposed by the Commission for this provision ("acquisition, construction, renovation or substantial transformation of immovable property") does not exclude in a clear way from its field of application minor repairs or improvements that, by their very nature, are of limited economic significance.