Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «je dois cependant signaler » (Français → Anglais) :

Lorsque le titre de séjour est délivré, l’État membre signalant procède au retrait du signalement, mais peut cependant inscrire cet étranger sur sa liste nationale de signalement».

Where a residence permit is issued, the Member State issuing the alert shall withdraw the alert but may put the alien concerned on its national list of alerts’.


Dans sa lettre de transmission, la Commission a cependant signalé que le guide détaillé contenait les critères de correction relatifs à l’épreuve de l’étude de cas, et a soutenu que, par conséquent, ce document était entièrement couvert par le secret des travaux du jury.

In its covering letter, the Commission pointed out, however, that the detailed guide contained the criteria for marking the case study and stated that that document was therefore covered in full by the secrecy surrounding the proceedings of the selection board.


Je dois cependant signaler à la Commission que la protection des droits des minorités doit être assurée par d’autres voies que les seules relations bilatérales.

I must point out to the Commission, however, that protection for minority rights must be assured by more than just bilateral relations.


Je dois cependant vous signaler, au nom de mon groupe, que l’un des amendements du rapport de M. Trakatellis va à l’encontre de cet objectif fondamental qu’est l’aide aux patients.

I have to say, however, on behalf of my group, that there is one amendment in Mr Trakatellis’s report that goes against this fundamental aim of helping patients.


Je me dois cependant de vous signaler que, malgré la levée de l’état d’urgence, cinq députés de l’opposition ont été arrêtés et se trouvent maintenant en prison.

However, I must say to you that we may have lifted the state of emergency, but five opposition members of parliament have been arrested and are now in gaol.


Cependant, je me dois de signaler que certains réclament avec insistance l’ingérence et la condamnation, et qu’un système de deux poids, deux mesures est souvent utilisé pour évaluer des situations similaires dans différentes parties du monde.

I have to say, however, that some people insist on interfering and criticising, and that double standards are often used in assessing similar situations in different parts of the world.


Cependant, les autorités compétentes peuvent indiquer que le signalement a été supprimé, du fait de la réponse positive, à la personne qui a signalé la disparition.

However, the competent authorities may communicate the fact that the alert has been deleted following a hit, to the person who reported him or her missing.


Je dois cependant signaler que le règlement 2390/1999 dispose que la Commission garantit la confidentialité et la sécurité des données électroniques transmises par les États membres.

However, I feel I should also point out that Regulation 2390/1999 states that the Commission safeguards the confidentiality and security of electronic data transmitted by the Member States.


Certains participants ont cependant signalé que les évaluateurs semblaient mal préparés au début du programme, mais cela semble s'être amélioré par la suite.

However, there was an indication from project participants that the reviewers appeared to be ill prepared at the start of the programme - although this seems to have improved.


De nombreux États membres ont cependant signalé une baisse du nombre d’accidents du travail, peut-être à la suite de la mise en œuvre des nouvelles dispositions et des campagnes d’information et de formation.

However, many Member States have reported that the number of accidents at work has declined, possibly as a result of implementing the new provisions, training or information campaigns.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

je dois cependant signaler ->

Date index: 2024-02-07
w