Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "je crois néanmoins pouvoir " (Frans → Engels) :

Je crois néanmoins pouvoir affirmer, avec certitude, que le processus d'obtention d'un passeport, question qui a pris un caractère urgent il y a quelques années lorsque des changements ont été apportés aux formalités frontalières, est l'un des succès incontestés du gouvernement.

However, I believe I can state with absolute certainty that the whole process of acquiring passports, which took on some urgency a few years ago with changes to the border, has been one of the real success stories of the government.


L'accès à leurs données à caractère personnel devrait néanmoins pouvoir être refusé ou limité si, en tenant dûment compte des intérêts des personnes concernées, ce refus ou cette limitation constitue une mesure nécessaire pour permettre à Europol de s'acquitter dûment de ses missions, pour protéger la sécurité et l'ordre public ou pour prévenir la criminalité, pour garantir qu'une enquête nationale ne sera pas compromise ou pour protéger les droits et les libertés de tiers.

It should be possible nevertheless to refuse or restrict access to their personal data if, with due regard to the interests of the data subjects concerned, such refusal or restriction constitutes a necessary measure to enable Europol to fulfil its tasks properly, to protect security and public order or to prevent crime, to guarantee that a national investigation will not be jeopardised or to protect the rights and freedoms of third parties.


Elles doivent néanmoins pouvoir demander le traitement réservé aux non-professionnels, et les entreprises d’investissement peuvent accepter de leur accorder un niveau de protection plus élevé.

They must however be allowed to request non-professional treatment and investment firms may agree to provide a higher level of protection.


Les États membres devraient néanmoins pouvoir définir les conditions d’exercice de ce droit.

Nevertheless, Member States should be able to define the conditions for the exercise of such a right.


S'il est prévu, dans le règlement (CE) no 1082/2006, que les missions confiées à un GECT ne concernent pas, entre autres, "les pouvoirs de réglementation", qui peuvent avoir des conséquences juridiques différentes selon les États membres, l'assemblée du GECT devrait néanmoins pouvoir définir, si la convention le prévoit explicitement, ainsi que, conformément au droit de l'Union et au droit national, les conditions d'utilisation d'u ...[+++]

While it is laid down in Regulation (EC) No 1082/2006 that the tasks of an EGTC do not concern, among others, 'regulatory powers', which can have different legal consequences in different Member States, nevertheless an EGTC's assembly should be able to define, if the convention specifically so provides, and, in compliance with Union and national law, the terms and conditions of the use of an item of infrastructure the EGTC is managing, or the terms and conditions subject to which a service of general economic interest can be provided, including the tariffs and fees to be paid by the users.


Elles doivent néanmoins pouvoir demander le traitement réservé aux non-professionnels, et les entreprises d'investissement peuvent accepter de leur accorder un niveau de protection plus élevé.

They must however be allowed to request non-professional treatment and investment firms may agree to provide a higher level of protection.


Je crois néanmoins que le comité devrait pouvoir faire son travail de la manière habituelle et présenter un rapport au Sénat.

However, I also think the committee should be allowed to do its work in its normal fashion and report back to this chamber.


Je crois néanmoins qu'il y aurait tout lieu d'examiner plus à fond ces trois grandes questions: le rééquilibrage des rôles et des responsabilités au sein du fédéralisme et l'exercice du pouvoir fédéral de dépenser dans les domaines provinciaux, la formule de modification et la reconnaissance du Québec dans la fédération de demain.

I believe, however, that we should study more deeply three main questions: The rebalancing of federalism and the exercise of the federal spending power in the provincial fields of power; the formula of amendment; and the recognition of Quebec in the federation of tomorrow.


Nous serons ravis de faire suivre ce document au comité lorsqu'il sera terminé, mais je crois néanmoins pouvoir vous donner un aperçu de nos réflexions initiales à l'égard des recommandations.

We would be pleased to share the document with the committee when it is complete, but I think I can give you a sense in terms of our early thinking on recommendations.


Je ne veux pas dire par là que nous devrions priver les provinces d'une partie de leurs pouvoirs. Je crois néanmoins que des initiatives comme le Fonds de bourses du millénaire du premier ministre illustrent bien la façon dont le gouvernement fédéral peut faire preuve de leadership et créer des partenariats, dans ce cas-ci, avec les étudiants et les provinces.

I am not suggesting that we should take away any authority from the provinces, but initiatives such as the prime minister's millennium scholarship fund are examples of how the federal government can show leadership in partnership with students in this case and with the provinces.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

je crois néanmoins pouvoir ->

Date index: 2023-09-15
w