Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «japonais également pourront désormais acheter » (Français → Anglais) :

Le CETA constitue également une avancée importante pour de nombreuses PME établies dans des communautés rurales spécialisées dans le commerce de produits agricoles, Ces entreprises pourront désormais bénéficier du fait que le Canada a accepté de protéger 143 produits typiques provenant de certaines régions géographiques de l'UE.

CETA is also an important step forward for many medium-sized and smaller businesses in rural communities trading in agricultural products. They will now benefit from Canada agreeing to protect 143 distinctive products from specific geographical regions in the EU.


K. considérant que des craintes ont également été exprimées quant au risque de discrimination, puisque seuls les ressortissants étrangers fortunés pourront s'acheter la citoyenneté maltaise;

K. whereas concerns have also been expressed with regard to possible discrimination, as only the richest third-country nationals will be able to buy Maltese citizenship;


Elle leur procure également d'autres avantages: les intérêts seront désormais pris en compte dans le remboursement des dépôts, les prêts ne pourront, en principe, plus être déduits du montant à rembourser et les déposants des succursales de banques établies dans d’autres États membres ne seront pas renvoyés vers le SGD d'un pays dont ils ne parlent pas la langue.

Depositors will have a number of further advantages: interest will be taken into account when reimbursing deposits, loans cannot, in principle, be deducted from the amount to be reimbursed, and depositors at branches of banks in other Member States will not be referred to a DGS in a country whose language they do not speak.


La nouveauté réside dans le fait qu’avec le nouvel instrument baptisé IPI Plus, des projets pourront désormais également être financés dans des pays en développement, et en particulier, des projets qui ne relèvent pas de la définition générale des mesures d’aide au développement.

The new aspect is that with what is known as ICI Plus, projects in developing countries can now also be financed – and specifically projects that do not fall under the general definition of development aid measures.


Conformément à l'article 15.15, paragraphe 9, les installations à gaz liquéfié à usage domestique pourront désormais aussi être installées à bord de bateaux à passagers nouvellement mis en service dont la longueur n'est pas supérieure à 45 m, sous réserve que soit également présente une telle installation d'alarme.

In accordance with Section 15.15(9), LPG systems for household purposes may in the future also be installed on passenger vessels put into operation for the first time and of which the length does not exceed 45 m, if such warning equipment is installed at the same time.


Les fournisseurs pourront étendre le nombre de points où de tels paiements électroniques peuvent être effectués. Par exemple, le client qui paie son ticket de métro à l’aide de monnaie électronique pourra également acheter un café, un journal ou un bouquet de fleurs au kiosque de la station, comme c’est déjà le cas, par exemple, à Hong-Kong - où cette opération a remporté un franc succès.

Providers can extend the outlets where e-payments can be made, for example the customer paying for his metro ticket with e-money could also purchase a coffee, a newspaper or a bunch of flowers at the station kiosk, as is already – and very successfully – the case in Hong Kong, for example.


Les fournisseurs pourront étendre le nombre de points où de tels paiements électroniques peuvent être effectués. Par exemple, le client qui paie son ticket de métro à l’aide de monnaie électronique pourra également acheter un café, un journal ou un bouquet de fleurs au kiosque de la station, comme c’est déjà le cas, par exemple, à Hong-Kong - où cette opération a remporté un franc succès.

Providers can extend the outlets where e-payments can be made, for example the customer paying for his metro ticket with e-money could also purchase a coffee, a newspaper or a bunch of flowers at the station kiosk, as is already – and very successfully – the case in Hong Kong, for example.


Nous avons également réussi à améliorer la procédure d’inspection des navires, de sorte que les navires en très mauvais état seront désormais inspectés plus souvent. Nous avons également mis en place une procédure d’enquête sur les accidents offrant une protection juridique aux personnes interrogées, les témoins, et cela signifie également que les leçons tirées du rapport d’accident pourront être utilisées ulté ...[+++]

We have achieved a better method of inspecting ships, so that it is the poorest ships that are inspected most often and we have a method of investigating accidents that will provide legal protection for those questioned, the witnesses, and that will also mean that what we learn from the accident report can be utilised in future and that the information can be exchanged between Member States.


C'est pourquoi, ces établissments pourront désormais acheter à des concurrents d'Interbrew: a) toute autre bière autre que des bières du type pils et b) toute bière (y compris des pils) en bouteille ou en boîte.

Therefore, these outlets will now be able to buy from Interbrew's competitors: a) any draught beer other than pils and b) any beer (including pils) in bottles or cans.


Les résidents japonais également pourront désormais acheter davantage de services financiers à l'étranger. Corée: les banques et les maisons de titres européennes ne devront plus se contenter pendant un an d'exploiter un bureau de représentation avant d'ouvrir une succursale à part entière à Séoul, dans la mesure où toutes les institutions financières étrangères bénéficieront des avantages du programme de réforme coréen "Blueprint".

Japanese residents, too, can now buy more financial services abroad; Korea: European banks and securities firms will no longer have to wait one year as a representative office before opening a fully-fledged branch in Seoul, as all foreign financial institutions will enjoy the benefits of Korea's "Blueprint" reform programme.


w