Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Français

Vertaling van "j'imagine que vous vous considérez également " (Frans → Engels) :

J'imagine que vous vous considérez également comme une personne qui médite sur des questions comme la modélisation en systèmes complexes d'analyses de la criminalité, l'analyse appliquée de données, l'analyse computationnelle de métadonnées criminologiques, l'analyse géospatiale de la criminalité, la mobilité des délinquants et les profils de criminalité, et les voies qui mènent à la criminalité.

I guess you do hold yourself out also as someone who muses on issues of modelling crime analysis in complex systems, applied data analysis, metadata computational criminology, geo-spatial crime analysis, offender mobility and crime pattern routes, and routes to crime.


Alors, je voudrais faire la remarque suivante: ou bien vous considérez que c’est une hypothèse que vous refusez, et là je vous dirais qu’il s’agit d’un déni de réalité parce que si on regarde les chiffres de la dette grecque ou de la dette irlandaise, il est bien évident que, tôt ou tard, ces États devront restructurer leur dette, soit vous jouez la montre, et là je vous dirais que c’est également irresponsable, puisque plus tard on s’y prend, plus cher cela coûtera à la collectivité.

I would therefore like to make the following point: either you regard this as a possibility to be rejected, and if so I would say to you that you are in denial, because the figures of the Greek debt and the Irish debt clearly show that, sooner or later, those States are going to have to restructure their debt, or you are playing for time, and if so I would say to you that that is equally irresponsible, because the longer it takes to tackle the issue, the more it will cost society as a whole.


Plus loin, vous dîtes que l'article 7 pose problème, mais vous le considérez également comme étant l'article qui a servi à permettre aux organismes d'application de la loi d'aller chercher de l'information.

Further on, you say that section 7 poses a problem, but you also consider it as the section that was used to enable law enforcement organizations to obtain information.


Je vous remercie également pour la déclaration très claire (de la part d’un État comme la Slovénie, un État portant l’histoire de votre pays) aux termes de laquelle vous considérez cette ouverture comme une opportunité de liberté pour votre peuple, parce que grâce à cela vous envoyez aussi un message contre l’extrême droite en Europe, qui trompe tout le monde sur ces libertés avec sa rhétorique de la peur contre l’Europe, et qui effraie les gens en leur présentant tous les développements incertains au lieu de les rassurer en leur prés ...[+++]

I thank you, too, for the clear declaration – from a state like Slovenia, a state with your country’s history – that you see it as an opportunity for the freedom of your people, because by it you are also sending out a signal against the far right in Europe, which abuses every one of these freedoms with its rhetoric of fear against Europe and makes people afraid of any imponderable developments instead of reassuring them of the opportunities that freedom brings.


[Français] M. Pierre Paquette: J'aimerais savoir si vous considérez également qu'il n'y a aucune corrélation entre la proposition concernant la TPS des premières nations et la discussion qui se tient présentement sur le projet de loi C-7.

[Translation] Mr. Pierre Paquette: I would like to know if you also think there is no correlation between the proposition concerning GST for First Nations and the present discussion concerning Bill C-7?


Mais comme vous pouvez l'imaginer, nos relations bilatérales comportent également une dimension antiterroriste très importante.

But as you can imagine, there's also a very important counter-terrorism dimension to our bilateral relationships.


Mais je vous demande également de vraiment laisser libre cours, lors de la restructuration du travail et de la politique de la Commission dans les Balkans, à l'imagination qui est la vôtre, Monsieur le Commissaire, mais qui est certainement aussi celle de nombre de vos collaborateurs.

I want to ask you, however, one more thing, namely that, when restructuring the Commission’s work and policy in the Balkans; you will really use, to the full, the imagination that I am sure you, Commissioner, and many of your colleagues possess.


Je voudrais également vous demander, en guise de question complémentaire, si vous considérez que la violation de l’espace aérien national grec constitue également une violation de l’espace aérien de l’Union européenne et comment cela est compatible - et peut être rendu compatible - avec la politique plus générale adoptée par l’Union eu égard à la candidature de la Turquie à l’adhésion.

I should also like to ask, by way of a supplementary question, if you share the opinion that violation of Greece's national airspace also constitutes violation of the European Union's airspace and how this is reconciled – and how it can be reconciled – with the more general policy being applied by the Union to Turkey's candidacy for membership.


- (EN) J'ai mentionné quelques unes des choses qui permettront de donner accès à des médicaments bon marché : licence obligatoire, coopération avec les grandes industries pharmaceutiques - à ce propos, vous savez que l'Organisation mondiale de la santé travaille sur cette question et qu'elle a déjà imaginé un certain nombre de mécanismes -, coopération avec des organisations telles que Médecins sans frontières, qui sont également actives dans le domaine.

– I have mentioned a few of the things that will make it possible to get access to cheap medicines: compulsory licensing, cooperation with the big pharmaceutical firms – you are aware that the World Health Organisation is working on that and has already devised a number of mechanisms – and cooperation with organisations such as Médecins Sans Frontières that are also active in this field.


Le sénateur Sibbeston : Considérez-vous que votre organisation et les initiatives que vous prenez pour l'éducation des Premières nations sont la voie à suivre pour qu'un jour, l'éducation des Premières nations soit l'égale de celle des autres Canadiens?

Senator Sibbeston: Do you consider that your organization and the initiatives you are undertaking with regard to First Nations education are the way to go to get First Nations education eventually on the same basis and level as other Canadians?




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

j'imagine que vous vous considérez également ->

Date index: 2022-06-10
w