Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "j'espérais que nous puissions nous montrer " (Frans → Engels) :

J'espérais que nous puissions continuer à travailler de façon productive aux dossiers que nous avions entamés, comme la protection des renseignements personnels et l'accès à l'information, mais les membres de la coalition ont clairement affiché leurs couleurs en voulant renverser les traditions parlementaires, miner la responsabilité ministérielle et faire de cet endroit un véritable cirque ...[+++]

I was hoping we could continue some of the productive work that we began on matters such as privacy and access to information, but coalition members have made it clear that they want to reverse parliamentary tradition, undermine ministerial responsibility, and turn this place into a circus.


Nous demanderons également un vote par appel nominal de manière à ce que, lorsque les citoyens viendront se plaindre du gaspillage d’argent, nous puissions leur montrer comment les députés ont voté.

We will also request a roll-call vote, so that when citizens complain to us at a later date that money has been wasted, we can show them how the Members voted.


J'espérais que nous puissions nous montrer unis, nous, députés de la Chambre des communes du Canada, et envoyer un message unanime à nos négociateurs, tant fédéraux que provinciaux, aux États-Unis, pour qu'ils puissent convaincre leurs homologues américains que le Canada est saisi de la question et que notre Parlement parle d'une seule voix pour les implorer d'annuler cette décision catastrophique.

I was hoping that we could stand united as the Canadian House of Commons and send that united message to our negotiators in the United States, federal and provincial, so that they can convince their American counterparts that Canada is seized of this issue and that our Parliament is speaking with one voice to implore them to reverse this catastrophic decision.


Pour que nous puissions aujourd’hui contraindre ou convaincre nos partenaires, nous devons montrer que notre détermination est absolument intacte, montrer, par exemple, que nous nous donnons les moyens d’honorer nos engagements envers les pays du sud.

For us to be able now to force or persuade our partners, we must show that our determination is absolutely intact, show, for example, that we will do what it takes to honour our commitments to the countries of the South.


J'espérais que nous puissions terminer l'étude de ces articles avant 18 heures, après quoi nous lèverions la séance, comme nous en avons discuté tout à l'heure.

I was hoping that we could deal with those items before six o'clock and conclude our sitting, as we had discussed earlier.


Je reconnais les efforts et la bonne volonté du rapporteur pour que nous nous entendions sur un texte, et, à titre personnel, j’espérais que nous puissions déboucher sur un texte acceptable par tous les députés et les peuples de l’Union européenne.

I acknowledge the rapporteur's well-intentioned efforts to get us to agree on a text and I personally hoped that we might achieve a text which was acceptable both to us and to the people of the European Union.


Nous avons fait une sorte d'exercice de préconciliation, un exercice qui me satisfait particulièrement, parce que le rapporteur, ainsi que les corapporteurs et les rapporteurs fictifs ont fait en sorte que nous, en tant que Parlement, puissions nous montrer unanimes vis-à-vis du Conseil, un Conseil où nous avons entendu une voix, où Mme Aelvoet nous a écoutés et je m'en réjouis vivement.

We carried out a kind of pre-conciliation exercise, one with which I am delighted, because the rapporteurs, along with the co-rapporteurs and shadow rapporteurs, made certain that we, as Parliament, were able to take a united stand at the Council, a Council where we heard one voice, where Mrs Aelvoet listened to us, and I am really very pleased about that.


J'espérais que nous puissions continuer pendant encore 15 ou 20 minutes parce qu'il y a seulement deux ou trois sénateurs qui sont prêts à parler.

I would hope that we could continue for perhaps 15 minutes or 20 minutes because only a few senators today are ready to speak.


Je pense que nous pouvons finalement affirmer que c'est en faveur d'une plus grande clarté, d'une plus grande transparence, pour que nous puissions nous montrer au lieu de nous cacher.

I believe that then we will finally be able to say that it stands for greater visibility, greater transparency, and we can show ourselves clearly instead of hiding ourselves.


Nous avons adopté des modifications aux modifications qui ont engendré une telle complexité que la plupart des avocats et des comptables fiscalistes, quand ils en parlent en privé, disent que notre loi actuelle de l'impôt est un désastre total (1250) Après les dernières élections, quand le Parti réformiste a fait son entrée à la Chambre, j'espérais que nous puissions avoir un véritable débat solide sur une réforme globale de la fiscalité.

We have made amendments to amendments that have generated a complexity. Most tax lawyers and most tax accountants when speaking privately say that the current tax act is an unmitigated disaster (1250 ) After the last election when the Reform Party came to the House I was hopeful we could generate real solid debate on comprehensive tax reform.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

j'espérais que nous puissions nous montrer ->

Date index: 2024-01-14
w