Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
J'espère que mes honorables collègues s'en servent.

Traduction de «j'espère que mes honorables collègues vont appuyer » (Français → Anglais) :

J'espère que mes honorables collègues vont appuyer cet excellent projet de loi.

I hope my hon. colleagues will support this excellent bill.


Honorables sénateurs, j'espère que les honorables sénateurs vont appuyer ce projet de loi à l'étape de la deuxième lecture.

I hope all honourable senators will support this bill at second reading.


Avant de continuer de travailler et de trouver de nouvelles façons pour aider les familles et les femmes, je veux encore une fois remercier tous mes collègues qui ont appuyé ma motion n 395, tant ceux du gouvernement que ceux de l'opposition. J'encourage tous mes honorables collègues à appuyer cette motion.

Before continuing to work and to find new ways of helping families and women, I want once again to thank all my colleagues, both from the government and the opposition, who supported my Motion No. 395. I encourage all my honourable colleagues to support this motion.


Je vous demanderai donc, honorables collègues, d’appuyer au moins la solution minimale, c’est-à-dire l’augmentation de l’aide au démantèlement des réacteurs de Bohunice de 237 à 400 millions d’euros, telle que proposée par la commission de l’industrie, de la recherche et de l’énergie.

I would therefore ask you, esteemed colleagues, at least to back the minimum solution, whereby support for decommissioning the Bohunice reactors will be increased from EUR 237 million to EUR 400 million, as proposed by the ITRE Committee.


Hier, lors de la réunion de la commission de l’environnement, de la santé publique et de la sécurité alimentaire, j’ai tenté de faire insérer une référence à l’article 32 de la Charte européenne des droits fondamentaux dans le rapport de M. Bowis sur la mobilité des patients, mais mes honorables collègues n’ont pas appuyé ma suggestion.

Yesterday, at the meeting of the Committee on the Environment, Public Health and Food Safety, I made an attempt to insert a reference to Article 32 of the European Charter of Fundamental Rights to Mr Bowis’s report on patient mobility, but my suggestion was not supported by my distinguished colleagues.


J'espère que mes honorables collègues s'en servent.

I hope my honourable colleagues use them.


J’espère que les collègues vont, comme Mme Kratsa le demande, donner leur accord à ce texte qu’elle a négocié avec le Conseil, car il est acceptable pour tout le monde.

I trust that the Members of this House, as Mrs Kratsa wishes, will give their approval to this text that she negotiated with the Council, as it is acceptable to everyone.


Au vu de ces considérations, ma collègue, Mme Kauppi, et moi-même avons déposé des amendements et j’espère que nos collègues vont les soutenir.

In view of these considerations, Mrs Kauppi and I have tabled amendments, and I hope that Members will support them.


J'espère donc que nos collègues britanniques vont abandonner leur attitude de blocage adoptée à Nice et que, grâce à ce Parlement, une réglementation européenne modèle du marché de l'art verra le jour.

So I hope our UK colleagues will not show the same national tendency to block progress that we saw in Nice but that this Parliament will adopt a forward-looking European directive on the art market.


J'exhorte mes honorables collègues à appuyer ce projet de loi.

I encourage my hon. colleagues to give their full support to the bill.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

j'espère que mes honorables collègues vont appuyer ->

Date index: 2024-05-25
w