Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «j'espère que mes collègues feront preuve » (Français → Anglais) :

J'espère que mes collègues feront ce qui s'impose lorsque nous voterons à l'étape de la troisième lecture.

I hope my colleagues will do the right thing when we vote at third reading.


Je suis certaine que mes collègues feront preuve d'indulgence à mon égard si je ne veux pas faire de favoritisme concernant cette liste.

I am sure colleagues will understand if I do not want to play favourites on the second-round list.


Il ne sera pas facile de remplacer un grand homme comme John Williams, mais comme je suis l'un des plus grands de cette Chambre, j'espère que mes collègues feront preuve d'un peu d'indulgence à mon égard et qu'ils en viendront à m'accepter comme ils l'ont accepté.

Replacing a man like John Williams will be a tall order, but as one of the tallest members of the House, I hope that with some indulgence members will come to embrace me as they did him.


J'espère que mes collègues qui voteront en faveur de la motion feront preuve de la même volonté au comité.

I would hope that my colleagues who are going to support the motion when we vote on it will also carry that same spirit into the workings of the committee.


J’espère que les négociateurs feront preuve d’un grand sens des responsabilités afin d’éviter d’ajouter à la crise économique une crise institutionnelle.

I look forward to seeing a great sense of responsibility at the forthcoming negotiations, so as to avoid adding an institutional crisis on top of the current economic crisis.


Je soutiens le rapport Bové, avec quelques réserves, et j’espère que mes collègues feront de même.

I support the Bové report with some slight reservations, and I hope colleagues do likewise.


Je soutiens le rapport Bové, avec quelques réserves, et j’espère que mes collègues feront de même.

I support the Bové report with some slight reservations, and I hope colleagues do likewise.


Il importe cependant tout autant d'améliorer le fonctionnement pratique du système, et la Commission espère que les États membres feront preuve de volonté politique, en consacrant les efforts nécessaires à la réalisation de cet objectif.

However, improving the practical functioning is equally important and the Commission counts on the political willingness of the Member States to put the necessary efforts in this objective.


Il faut seulement espérer que les médias feront preuve de maturité et de solides convictions démocratiques.

All one can hope for is that the media will respond in a mature fashion based on solid democratic commitment.


L'enregistrement des armes à feu est une forme de responsabilisation sociale. J'ai choisi de vivre dans une société responsable et j'espère que mes collègues feront le même choix.

I have chosen to live in a responsible society, and I hope my colleagues will make the same choice.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

j'espère que mes collègues feront preuve ->

Date index: 2024-04-29
w