Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «j'ajouterais aussi monsieur » (Français → Anglais) :

Le président: J'ajouterais aussi, monsieur Lowther, que j'écrirai au nom du comité, si le comité le veut bien, pour demander que cette question soit traitée aussi rapidement que possible et, peut-on espérer, avant que la Chambre n'ajourne ses travaux en juin.

The Chair: I would also add, Mr. Lowther, that I will write on behalf of the committee, if that's the committee's wish, to encourage that this matter be dealt with as expeditiously as possible and hopefully before the House rises in June.


Je dis simplement aussi à Monsieur Farage un point juridique : le "trade deal" que vous souhaitez ne peut pas être signé avec un Etat membre de l'Union.

I would like to tell Mr. Farage a simple legal point: the trade deal you want cannot be signed by a Member State of the Union.


J'ajouterais aussi, très brièvement, monsieur le président, que oui, les fournisseurs de services Internet ont une responsabilité, selon ce projet de loi, de même que dans notre système.

Also, I would add, just very briefly, Mr. Chairman, that yes, Internet service providers do have responsibilities, under this bill, and as part of our system.


Les banques commerciales devraient aussi envisager d'ouvrir des bureaux de change mobiles qui s'ajouteraient aux DAB mobiles existants.

The commercial banks should also consider using mobile cash exchange offices in addition to the existing mobile ATMs.


Les députés néo-démocrates devraient voir que d'autres partis sociaux-démocrates dans le monde, en Scandinavie et en Grande-Bretagne, et j'ajouterais aussi plusieurs gouvernements néo-démocrates dirigés par des gens bien tels que Gary Doer, Ed Schreyer, Allan Blakeney et mon nouveau collègue, ont évolué aussi.

The NDP members should understand that other social democratic parties around the world in Scandinavia and Britain, and I would include a lot of provincial NDP governments led by fine people like Gary Doer, Ed Schreyer, Allan Blakeney and my new colleague, have evolved too.


En dernière analyse, l’essentiel est que l’approche consistant à «légiférer moins, mais mieux» peut s’avérer profitable et serait assurément positive pour l’Europe comme pour ses citoyens. Par conséquent, Monsieur le Commissaire, avec cette approche du processus législatif, le soutien inconditionnel du Parlement européen - des représentants directement élus par le peuple - vous est acquis. J’ajouterais aussi que c’est non seulement la Commission, mais aussi cette Assemblée, qui a du pain sur l ...[+++]

At the end of the day, the bottom line is that the ‘less, but of better quality’ approach can bring dividends, and it would certainly be good for Europe and for its citizens, and so, Commissioner, with this approach to policymaking, you have the European Parliament – the directly elected representatives of the public – wholeheartedly and unreservedly alongside you, and I would add that it is not just the Commission, but also this House, that has work to do in this respect.


M. Louis Plamondon (Bas-Richelieu—Nicolet—Bécancour, BQ): Monsieur le Président, le premier ministre devrait avoir honte d'exploiter les anciens combattants pour sauver son gouvernement et — j'ajouterais aussi — d'exploiter la maladie de certains députés.

Mr. Louis Plamondon (Bas-Richelieu—Nicolet—Bécancour, BQ): Mr. Speaker, the Prime Minister should be ashamed of himself for taking advantage of our veterans to save his government and, I might add, taking advantage of the illness of some members of Parliament.


Elle devra être la contribution de tous: la vôtre, Honorables Parlementaires; la vôtre aussi, Monsieur le Président Rasmussen; celle de toute l'équipe qui vient de prendre la présidence du Conseil, et la nôtre, celle de la Commission.

And it must come from all of us -- you, Honourable Members, President Rasmussen and his Council Presidency team, and us in the Commission.


Vous demandez aussi, Monsieur le Président de la commission de la culture, Monsieur le Rapporteur, le renforcement de la communication sur le programme et sur les projets soutenus.

The Chairman of the Committee on Culture and the rapporteur also called for better communication regarding the programme and the projects supported.


- Merci Monsieur le Président, merci aussi, Monsieur le Rapporteur, le sixième programme-cadre "Recherche et Développement" est d'une importance capitale pour nos États comme pour l'Union européenne.

– (FR) Thank you, Mr President, and I should also like to thank the rapporteur. The Sixth Framework Programme for Research and Development is of crucial importance for the Member States and for the Union as a whole.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

j'ajouterais aussi monsieur ->

Date index: 2025-05-10
w