Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "j'aimerais féliciter notre collègue de scarborough-rouge " (Frans → Engels) :

Monsieur le Président, j'aimerais féliciter notre collègue pour son excellent discours qui nous rappelle l'histoire du rapatriement unilatéral de la Constitution et la mise en place de la Charte canadienne des droits et libertés.

Mr. Speaker, I would like to congratulate our colleague on his excellent speech, in which he recounted the story of the unilateral patriation of the Constitution and the enactment of the Canadian Charter of Rights and Freedoms.


J'aimerais féliciter notre collègue de Scarborough-Est d'avoir fait de cela une question importante pour nous tous.

I wish to applaud my colleague from Scarborough East for making this an issue of importance to all of us.


- Monsieur le Président, Monsieur le Commissaire, Madame la Ministre, j’aimerais à mon tour remercier et féliciter notre rapporteure, Mme Grossetête, qui a donc brillamment repris le témoin transmis par notre ancien collègue John Bowis.

– (FR) Mr President, Mrs Győri, Commissioner, I would also like to thank and congratulate our rapporteur, Mrs Grossetête, who has done a brilliant job in grasping the baton passed on by our former fellow Member, Mr Bowis.


Par le débat qu'il a lancé, notre collègue de Scarborough—Rouge River veut s'assurer que la Chambre des communes du Canada a un symbole semblable.

The debate generated by our colleague from Scarborough Rouge River is to ensure that the House of Commons of Canada has something similar. How it will manifest itself, we are already wearing a symbol.


– (EL) Madame la Présidente, j’aimerais tout d’abord féliciter notre collègue, M Willmott, car son rapport couvre dans une large mesure les manquements graves constatés dans la communication de la Commission.

– (EL) Madam President, I would like to begin by congratulating our colleague Mrs Willmott, because her report has to a large extent covered the serious gaps in the Commission’s communication.


J’aimerais m’associer à ceux qui ont félicité notre collègue, M. Zaleski, pour son excellent rapport.

I would like to join those who have congratulated our colleague, Mr Zaleski, on his excellent report.


Bien que je ne sois pas d’accord avec tout ce qui est exposé dans ce rapport de notre collègue, Mme Uca, j’aimerais la féliciter pour la cohérence et l’exactitude de son approche du sujet.

Although I do not agree with everything in the report by our colleague Mrs Uca, I would like to congratulate her on the consistency and accuracy of her approach to this topic.


- (PT) Monsieur le Président, M. le Commissaire, je veux aussi féliciter notre rapporteur, M. Braghetto, pour l’excellent travail qu’il a présenté et j’aimerais commencer en disant que l’exemple le plus frappant d’incapacité de l’actuelle politique commune de la pêche à garantir la durabilité de cette activité est la situation que nous connaissons actuellement avec le thon rouge dans l’océan Atlantique oriental et en Méditerranée en particulier.

– (PT) Mr President, Commissioner, I also want to congratulate our rapporteur, Mr Braghetto, on the excellent work he has presented, and I would like to begin by saying that the most striking example of the inability of the current common fisheries policy to ensure the sustainability of this activity is the situation we are now facing with bluefin tuna in the Eastern Atlantic and in the Mediterranean in particular.


Nombre de questions seront soulevées et j'espère que nous profiterons de l'occasion pour faire des interrogations significatives. Je conseille à tous les ministres et à mes collègues l'ouvrage de notre collègue de Scarborough—Rouge River, intitulé The Power of Parliamentary Houses to Send for Persons, Papers & Records ainsi qu'un autre ouvrage dont le titre est très long.

I recommend to all ministers and members the book by the member for Scarborough Rouge River on The Power of Parliamentary Houses to Send for Persons, Papers & Records:, and some other great long title.


En terminant, j'aimerais féliciter notre collègue de Scarborough-Rouge River et mon collègue de Bellechasse pour leur initiative qui, je l'espère, sera soutenue par le gouvernement et qui recevra, j'en suis persuadé, l'assentiment de la majorité des députés de cette Chambre.

I want to congratulate the hon. member for Scarborough-Rouge River, and the hon. member for Bellechasse for their initiative which, I hope, will be supported by the government and approved by the majority of members in this House.


w