Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "j'aimerais d'abord féliciter mme beaumier " (Frans → Engels) :

M. André Bachand (Richmond—Arthabaska, PC): J'aimerais d'abord féliciter Mme Beaumier, qui vient de se joindre au Parti conservateur.

Mr. André Bachand (Richmond—Arthabaska, PC): First of all, I'd like to congratulate Ms. Beaumier, who's just joined the Conservative Party.


M. André Bachand (Richmond—Arthabaska, PC): J'aimerais d'abord féliciter Mme Beaumier, qui vient de se joindre au Parti conservateur.

Mr. André Bachand (Richmond—Arthabaska, PC): First of all, I'd like to congratulate Ms. Beaumier, who's just joined the Conservative Party.


– (ES) Monsieur le President, je souhaiterais tout d’abord féliciter Mme Klaß pour son rapport qui est, non seulement utile, mais Mme Klaß y a aussi mis beaucoup d’énergie, et j’aimerais donc la remercier beaucoup.

– (ES) Mr President, I would first of all like to congratulate Mrs Klaß on her report; not only is it useful, but also Mrs Klaß has worked very hard, so I would like to thank her very much.


− (ES) Madame la Présidente, M. le Président du Conseil, mesdames et messieurs, j’aimerais tout d’abord féliciter Mme Starkevičiūtė et tous ceux qui dans cette Chambre, en particulier les membres de la Commission des affaires économiques et monétaires, ont participé à la rédaction de votre rapport, dont je trouve les analyses et les propositions sur l’avenir, dans le contexte du nouveau cycle de la stratégie de Lisbonne 2008-2010, extraordinairement riches.

− (ES) Madam President, President of the Council, ladies and gentlemen, first I should like to congratulate Mrs Starkevičiūtė and everyone in this Chamber, especially members of the Committee on Economic and Monetary Affairs, who have been involved in drafting your report, which I find extraordinarily rich in its analysis and suggestions for the future on this new cycle of the Lisbon Strategy for the next three years.


− (EN) Monsieur le Président, j’aimerais tout d’abord féliciter Mme Thomsen pour son excellent rapport.

− Mr President, firstly I would like to congratulate Ms Thomsen on her excellent report.


– (EN) Monsieur le Président, j’aimerais tout d’abord féliciter Mme Thomsen pour le travail et l’engagement pris à travers ce rapport.

– Mr President, may I first commend Ms Thomsen on the work and commitment that she has put into this report.


- (NL) Monsieur le Président, j’aimerais tout d’abord féliciter Mme De Sarnez pour son rapport. Ce rapport donne une idée exacte et claire de la situation actuelle dans le domaine de l’enseignement supérieur, des programmes existants et des différentes formes de coopération possibles avec les pays tiers dans le domaine de l’enseignement supérieur.

– (NL) Mr President, first of all, I should like to congratulate Mrs De Sarnez on her report, which gives a sound and clear overview of the present situation in higher education, the existing programmes and the possible forms of cooperation with third countries in the field of higher education.


Le sénateur Greene : J'aimerais tout d'abord féliciter Mme Ringuette pour son excellent projet de loi.

Senator Greene: First of all, I would like to congratulate Senator Ringuette for her excellent bill.


Nous nous joignons à M. Fadden pour féliciter Mme Beaumier pour son projet de loi.

We second Mr. Fadden in congratulating Ms Beaumier on her bill.


Au nom de mon ministre, je tiens à féliciter Mme Beaumier d'avoir proposé cette modification de la Loi sur l'accès à l'information et d'avoir déployé de tels efforts pour la faire adopter.

On behalf of my minister, I wish to congratulate Ms Beaumier for proposing this amendment to the Access to Information Act and on her efforts to see it through.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

j'aimerais d'abord féliciter mme beaumier ->

Date index: 2021-04-17
w