Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "investissements doivent donc " (Frans → Engels) :

Les entreprises d'investissement doivent donc être autorisées à traiter n'importe lequel de ces clients comme un client professionnel, moyennant le respect des critères et de la procédure ci-après.

Investment firms should therefore be allowed to treat any of the above clients as professionals provided the relevant criteria and procedure mentioned below are fulfilled.


(6) Afin de garantir les investissements prioritaires, la Commission, et en particulier son observatoire du marché de l’énergie, doivent donc disposer de données et d’informations précises sur les projets d’investissement actuels et futurs, y compris de mise hors service partielle, concernant les composantes les plus importantes du système énergétique de l'Union.

(6) The Commission and in particular its Market Observatory for Energy should therefore, with a view to providing the necessary guarantees for investment priorities, dispose of accurate data and information on current and future investment projects, including partial decommissioning in the most significant components of the energy system of the Union.


Une partie de notre économie se fonde sur le savoir et la situation doit demeurer ainsi; il faut donc des investissements soutenus, et je me permets d'ajouter que les investissements doivent provenir tant du secteur public que du secteur privé.

Part of our economy is knowledge-based and should continue to be knowledge-based, and that requires continued investment—not only public investment, might I add, but also private investment.


Nos traités doivent donc être, à la base, de bons traités qui protègent nos investissements et nos investisseurs, bien sûr, mais également l'environnement et les conditions de travail.

Based on current regulations, for example, concerning the environment, the government must not allow multinationals the possibility of suing it on a daily basis. Thus, our treaties ultimately need to be good treaties that not only protect our investments and our investors but also the environment and our working conditions.


Les entreprises d'investissement doivent donc être autorisées à traiter n'importe lequel de ces clients comme un client professionnel, moyennant le respect des critères et de la procédure ci-après.

Investment firms should therefore be allowed to treat any of the above clients as professionals provided the relevant criteria and procedure mentioned below are fulfilled .


Les entreprises d'investissement doivent donc être autorisées à traiter n'importe lequel de ces clients comme un client professionnel, moyennant le respect des critères et de la procédure ci‑après.

Investment firms should therefore be allowed to treat any of the above clients as professionals provided the relevant criteria and procedure mentioned below are fulfilled.


Le Canada et les entrepreneurs canadiens doivent donc de toute évidence concentrer leur attention sur ces marchés, qui représentent un débouché potentiel à long terme très attrayant pour les produits et services canadiens et ouvrent des perspectives importantes d'investissement dans les deux sens et de partenariats.

Obviously, that is why Canada and Canadian business should be paying attention to these markets; they present a very attractive long-term potential market for Canadian products and services, as well as offering significant potential for two-way investments and other sorts of partnerships.


Les PME comptent pour 66 % du total des emplois dans la Communauté ; les PME, les jeunes entreprises et le capital-investissement, doivent donc pouvoir collaborer sans entrave.

SMEs account for 66% of total employment in the Community, SMEs and start-up businesses and venture capital therefore need to have easy access to each other.


Les droits à instituer doivent donc être suffisants pour combler l'écart de prix constaté par rapport aux produits japonais et pour permettre aux producteurs de la Communauté de relever leurs prix et leurs volumes de ventes, afin d'assurer une rentabilité suffisante de ces dernières et la poursuite des investissements de recherche et de développement.

The duties to be imposed should therefore be high enough to make up the price gap between Community and Japanese products and allow Community producers to raise their prices and sales volume to ensure a sufficient return and continued investment in research and development.


Les équivalents d'aide calculés en pourcentage de la valeur contractuelle d'un navire dans les quatre cas décrits plus haut s'établissent comme suit, suivant la même numérotation: 1) 2,2 % 2) 0,3 % 3) 1,6 % 4) 0,0 % Les deux mesures fiscales ne s'appliquent qu'aux investissements dans des navires neufs et doivent donc être considérées comme des aides à la construction navale, comme la Commission l'a fait dans le passé.

The aid equivalents, calculated as a percentage of the contract price of a ship for the four cases described above and following the same numbering, are: 1) 2.2% 2) 0.3% 3) 1.6% 4) 0.0% The two tax measures only apply to investments in new ships and have therefore to be treated, like the Commission did in the past, as aid to shipbuilding.


w