Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "internationale pour traiter les difficultés auxquelles sera " (Frans → Engels) :

Les difficultés auxquelles les pays visés par l’élargissement sont confrontés sont telles qu’aucun d’entre eux ne sera en mesure d’adhérer à l’UE au cours du mandat de la Commission actuelle.

The challenges faced by the enlargement countries are such that none will be ready to join the EU during the mandate of the current Commission.


Des progrès importants ont certes été accomplis par de nombreux pays dans de nombreux domaines au cours de l’année écoulée, mais les difficultés auxquelles ils sont confrontés sont telles qu’aucun d’entre eux ne sera en mesure d’adhérer à l’UE au cours du mandat de la Commission actuelle, qui viendra à expiration vers la fin de 2019.

While there has been important progress by many countries in many areas over the past year, the challenges faced by these countries are such that none will be ready to join the EU during the mandate of the current Commission, which will expire towards the end of 2019.


L'Internet également s'est avéré un outil précieux et efficace pour les enquêtes policières et douanières, là où il est utilisé comme moyen pour commettre des infractions traditionnelles, telles que la contrefaçon et la contrebande. D'autre part, ces opérations ont aussi mis en lumière les graves difficultés juridiques et opérationnelles auxquelles se sont heurtés les autorités chargées de l'application des lois et les autorités judiciaires en conduisa ...[+++]

The Internet has also proved to be a valuable and efficient tool for police and customs investigations where it is used as an instrument for committing traditional crimes, such as counterfeiting and smuggling.On the other hand, these operations have also revealed the major legal and operational difficulties with which law enforcement and judiciary were confronted while managing this action, such as preparation of cross border evidence or commission rogatoire, victim identification, and the role of intergovernmental organisations deali ...[+++]


Mme Kristalina Georgieva, membre de la Commission européenne chargé de la coopération internationale, de l’aide humanitaire et de la réaction aux crises, et Mme Valérie Amos, sous‑secrétaire générale des Nations unies, ont visité l'école d’Al Jahalin, située dans la zone C, en compagnie de M. Fayyad, Premier ministre palestinien. Cet établissement scolaire illustre parfaitement les difficultés auxquelles est confrontée la population de Cisjordanie et, en particulier, celle située dans la zone C: le risque de démolition des habitations ...[+++]

Together with Prime Minister Fayyad EU Commissioner for International Cooperation, Humanitarian Aid and Crisis Response Kristalina Georgieva and UN Under Secretary General Valerie Amos visited Jahalin School in Area C. Jahalin School epitomizes the challenges people in the West Bank and in particular in Area C are facing: the risk of demolition of houses and infrastructure, subsequent displacement, shrinking land available, poor access to services, water shortage and commun ...[+++]


En ce qui concerne certaines des difficultés auxquelles nous faisons face et auxquelles la communauté internationale fait face, je dois dire que ce sont des difficultés que vous connaissez très bien.

With respect to some of the challenges that we will face or that the international community faces, these are ones that you're very familiar with.


4. exprime par conséquent l'intention de l'UE de promouvoir une large initiative internationale pour traiter les difficultés auxquelles sera confrontée l'industrie sidérurgique mondiale;

Therefore expresses EU's intention to promote a broad international initiative to tackle the difficulties faced by the world steel industry.


Afin de rendre plus effectif l’exercice par les bénéficiaires d’une protection internationale des droits et avantages prévus dans la présente directive, il est nécessaire de tenir compte de leurs besoins spécifiques et des difficultés d’intégration particulières auxquelles ils sont confrontés.

In order to enhance the effective exercise of the rights and benefits laid down in this Directive by beneficiaries of international protection, it is necessary to take into account their specific needs and the particular integration challenges with which they are confronted.


7. confirme l'intention de l'UE de promouvoir une large initiative internationale pour traiter les difficultés auxquelles doit faire face l'industrie sidérurgique mondiale;

7. Confirms the EU's intention to promote a broad international initiative to tackle the difficulties to be faced by the world steel industry.


En raison de difficultés à satisfaire la demande d’assignations de fréquences VHF dans la bande réservée au service mobile aéronautique de radiocommunications, de 117,975 à 137 MHz — et compte tenu des limites auxquelles se heurtent l’augmentation des fréquences attribuées et/ou la réutilisation de fréquences —, l’Organisation de l’aviation civile internationale (ci-après dénommée OACI) a décidé de ramener l’espacement entre canaux ...[+++]

Due to difficulties in satisfying the demand for VHF assignments in the aeronautical mobile radio communication service band 117,975 to 137 MHz — and taking into account the limitations for increasing the allocated spectrum and/or frequency re-use — the International Civil Aviation Organisation (hereinafter ICAO) decided to reduce the channel spacing from 25 to 8,33 kHz.


Il s'est dit pleinement conscient des très grandes difficultés auxquelles la RDA doit actuellement faire face et de l'urgence qu'il y a à traiter les problèmes de concurrence.

I recognise to the full the very great difficulties that the GDR is currently facing and also the need for urgency in handling competition cases.


w