Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "interdiction devrait donc " (Frans → Engels) :

Selon moi, il est clair que les sénateurs et les députés de la Chambre des communes se situent dans la catégorie des gens qui ont un carnet d'adresses dont ils peuvent se servir dans un but intéressé lorsqu'ils quittent leurs fonctions; l'interdiction devrait donc s'appliquer à eux.

My personal view is that senators and members of the House of Commons absolutely fall into the category of people who have contacts they can utilize for profit when they leave and should be covered by the ban.


Les médicaments concernés ont été élaborés notamment à des fins d’anesthésie et de sédation et leur exportation ne devrait donc pas faire l’objet d’une interdiction totale.

The relevant medicinal products were developed for, inter alia, anaesthesia and sedation and their export should therefore not be made subject to a complete prohibition.


Le mandat de l'Agence devrait donc être revu de manière à renforcer notamment ses capacités opérationnelles tout en garantissant que toutes les mesures prises sont proportionnées aux objectifs poursuivis, efficaces et pleinement conformes aux droits fondamentaux et aux droits des réfugiés et des demandeurs d'asile, y compris, en particulier, l'interdiction du refoulement.

The mandate of the Agency should therefore be revised in order to strengthen in particular its operational capabilities while ensuring that all measures taken are proportionate to the objectives pursued, are effective and fully respect fundamental rights and the rights of refugees and asylum seekers, including in particular the prohibition of refoulement


D. considérant que la Commission estime par conséquent que les fondements sur lesquels repose l'interdiction d'utiliser des farines de poisson pour l'alimentation des ruminants ne sont plus valables et que cette interdiction devrait donc être levée; considérant néanmoins que la Commission reconnaît qu'une évaluation constante des compétences et de la formation du personnel de laboratoire serait nécessaire pour maintenir ou améliorer la qualité des contrôles,

D. whereas the Commission therefore supposes that the basis for prohibiting the feeding of fishmeal to ruminants is no longer valid and that its prohibition should consequently be lifted; nevertheless, the Commission admits that continuous evaluation of the competence and training of laboratory staff would be necessary to maintain or improve the quality of controls,


Deuxièmement, cette motion en quatre volets, donc une motion-fleuve déposée par le NPD, indique que la loi sur les pesticides devraitglementer certaines interdictions, notamment à l'intérieur d'une maison ainsi que sur les terrains d'une maison d'habitation, et à l'intérieur des hôpitaux et des écoles ainsi que sur les terrains situés à proximité.

Second, this four part motion, this very long motion moved by the NDP, provides that the PCPA should ban certain uses, including in the home and on the land surrounding it and in hospitals and schools as well as on land located nearby.


Nous disons donc que l'interdiction devrait être totale et non pas nuancée par le règlement (1025) La présidente: D'accord.

We're saying it should really be in here and not be referred to the regs (1025) The Chair: Okay.


En vue de maintenir l'unité de la famille au sens large du terme et sans préjudice de l'interdiction des discriminations fondées sur la nationalité, la situation des personnes qui ne sont pas englobées dans la définition des membres de la famille au titre de la présente directive et qui ne bénéficient donc pas d'un droit automatique d'entrée et de séjour dans l'État membre d'accueil devrait être examinée par ce dernier sur la base ...[+++]

In order to maintain the unity of the family in a broader sense and without prejudice to the prohibition of discrimination on grounds of nationality, the situation of those persons who are not included in the definition of family members under this Directive, and who therefore do not enjoy an automatic right of entry and residence in the host Member State, should be examined by the host Member State on the basis of its own national legislation, in order to decide whether entry and residence could be granted to such persons, taking into consideration their relationship with the Union citizen or any other circumstances, such as their finan ...[+++]


En vue de maintenir l'unité de la famille au sens large du terme et sans préjudice de l'interdiction des discriminations fondées sur la nationalité, la situation des personnes qui ne sont pas englobées dans la définition des membres de la famille au titre de la présente directive et qui ne bénéficient donc pas d'un droit automatique d'entrée et de séjour dans l'État membre d'accueil devrait être examinée par ce dernier sur la base ...[+++]

In order to maintain the unity of the family in a broader sense and without prejudice to the prohibition of discrimination on grounds of nationality, the situation of those persons who are not included in the definition of family members under this Directive, and who therefore do not enjoy an automatic right of entry and residence in the host Member State, should be examined by the host Member State on the basis of its own national legislation, in order to decide whether entry and residence could be granted to such persons, taking into consideration their relationship with the Union citizen or any other circumstances, such as their finan ...[+++]


Quelles mesures le ministre va-t-il prendre pour que Canada 3000—et donc une bonne concurrence dans les transports aériens—soit toujours bien en vie lundi matin dans l'intérêt des Canadiens? L'hon. David Collenette (ministre des Transports, Lib.): Monsieur le Président, le député devrait se rappeler que le projet de loi C-26 a renforcé les pouvoirs du commissaire à la concurrence et lui a accordé le pouvoir de prendre des ordonnances d'interdiction, qu'il a ...[+++]

Hon. David Collenette (Minister of Transport, Lib.): Mr. Speaker, the hon. member should remember that Bill C-26 strengthened the hand of the competition commissioner and gave him the cease and desist powers which he sought to deal with these kinds of situations.


Le projet de loi devrait donc exiger qu'une partie de ces fonds servent à alléger les budgets déjà soumis à rude épreuve d'application de la loi qui seront nécessaires pour assurer la conformité aux lois de la part des détaillants et sur l'interdiction de possession.

The bill should mandate that some of those funds be earmarked to assist the already strained budgets that will be required for increased enforcement of retail monitoring and prohibition on possession.


w