Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "institutions seront désormais " (Frans → Engels) :

Désormais, les institutions européennes seront en mesure d’adopter des règlements et des directives dans ce domaine.

Henceforth, the European institutions will be capable of adopting regulations and directives in this field.


– (IT) L’importance de l’adhésion de l’UE à la CEDH est associée tant à sa crédibilité symbolique et politique qu’au fait que l’UE et ses institutions seront désormais strictement obligées de garantir les droits fondamentales des personnes.

– (IT) The importance of the EU acceding to the ECHR is linked both with its symbolic and political credibility and with the fact that the EU and its institutions will be under stricter obligation to uphold individuals’ fundamental rights.


En conséquence, les autorités de surveillance seront désormais tenues de contrôler les effets des politiques de rémunération sur la gestion des risques par les institutions financières.

As a result, supervisory authorities will from now on have to monitor the implications of remuneration policies for the risk management of financial institutions.


M. J. Alan Leadbeater: Compte tenu des critères dont nous proposons l'inclusion, nous estimons que ces institutions seront désormais visées par la Loi sur l'accès à l'information.

Mr. J. Alan Leadbeater: It is our assessment, given the criteria that we propose be included, that the institutions you've mentioned will be subject to the Access to Information Act.


Concrètement, cela signifie que, de manière générale, tous les débats menés au Conseil dans le cadre de la procédure de codécision seront désormais publics. Par conséquent, les séances conjointes du Parlement européen et du Conseil seront ouvertes au public lorsque ces institutions travailleront ensemble en tant que législateurs.

In real terms, this means that, in general, all Council debates under the codecision procedure will be public from here on, which will make the European Parliament and the Council just as open when these institutions are working together as legislators.


Tous les autres projets de loi qui seront déposés au Parlement incluront désormais les deux institutions parce qu'elles répondent au Parlement uniquement, non pas aux institutions fédérales.

Every other bill that comes by here in Parliament will have these two institutions added because they answer to Parliament only, not to federal institutions.


Désormais, les institutions de l’Union et les États membres seront liés par cette charte dans la mise en œuvre du droit européen, ce qui constitue une avancée importante en matière de droits humains; en outre, les citoyens de l’Union disposeront de voies de recours s’ils ont le sentiment que leurs droits ne sont pas respectés.

In a significant advance in the area of human rights, the Union's institutions and the Member States when implementing Union law will be bound by the Charter, and the Union's citizens will have the right to legal redress if they feel their rights have not been upheld.


2. La Commission reconnaît-elle qu'elle ne peut désormais plus garantir que les visiteurs des institutions sises à Bruxelles seront accueillis en néerlandais ou en français?

2. Does the Commission acknowledge that it cannot now ensure that visitors to institutions in Brussels can be addressed in Dutch or in French?


Il devra désormais être tout à fait clair que des prorogations de parties isolées des règles de l'OMC ou une révision globale de celles-ci ne seront possibles que si cette institution devient enfin démocratique, transparente, moins autoritaire.

From now on, it must go without saying that extending individual parts of the WTO rules or overhauling them completely can only be possible once this institution is at long last democratic, once it is transparent and once it is less authoritarian.


Les institutions financières paient des primes pour participer au régime en fonction du volume des dépôts, c'est la situation actuelle, et le projet de loi C-15 prévoit que ces primes seront désormais payées, non pas en fonction du volume des dépôts, mais du risque que représente une institution financière.

Right now, financial institutions pay deposit insurance premiums based on the volume of deposits, but under Bill C-15, premiums will be based on the risk that a financial institution represents.


w