Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «institutions religieuses seront-elles » (Français → Anglais) :

4. rappelle qu'il attend des institutions gouvernementales qu'elles s'engagent à bâtir un État tolérant, uni et démocratique en Libye, respectant et garantissant les droits de tous les citoyens libyens et protégeant les minorités religieuses; invite l'Assemblée constituante à poursuivre ses travaux sur la base de ces principes et dans l'intérêt de la protection des droits de tous les Libyens;

4. Reiterates its expectation that the governing institutions will commit to building a tolerant, unified and democratic state in Libya, respecting and upholding human rights for all Libyan citizens and protecting religious minorities; calls on the Constitutional Drafting Assembly to pursue its work on the basis of these principles and in the interests of protecting the rights of all Libyans;


(d) Pour être mises en pratique de manière satisfaisante, les lignes directrices devraient comporter des définitions claires et prévoir une protection adéquate et totale de la liberté de religion ou de conviction, conformément au droit international, tant sur le plan privé et public que du point de vue individuel, collectif et institutionnel; elles devraient s'appliquer, notamment, au droit d'avoir des convictions ou de ne pas en avoir, au droit de changer de religion ou de conviction, aux libertés d'expression, de réunion et d'association ainsi qu'au droit des parents d'éduquer leurs enfants selon leurs convictions morales, religieuses ou non; il est éga ...[+++]

(d) As their successful implementation will depend on this, the Guidelines should offer clarity in the definitions used and the appropriate and full protection of the right to freedom of religion or belief, in accordance with international law, in its private and public expressions, as well as in its individual, collective and institutional dimensions, including the right to believe or not to believe, the right to change one’s religion or belief, the freedom of expression, assembly and association, as well as the right of parents to educate their children according to their moral convictions – i.e. religious or non-religious; clear defi ...[+++]


L. considérant que l'article 10 de la Constitution iraquienne prévoit l'engagement du gouvernement à garantir et à préserver l'inviolabilité des lieux saints et des sites religieux; que son article 43 précise que les fidèles de toute obédience religieuse seront libres de pratiquer leurs rites religieux et de diriger leurs institutions religieuses,

L. whereas Art 10 of the Iraqi Constitution establishes the Government's commitment to assuring and maintaining the sanctity of holy shrines and religious sites; whereas Art. 43 states that followers of all religious groups shall be free to practice their religious rites and manage their religious institutions,;


I. considérant que l'article 10 de la Constitution iraquienne prévoit l'engagement du gouvernement à garantir et à préserver l'inviolabilité des lieux saints et des sites religieux; que son article 43 précise que les fidèles de toute obédience religieuse seront libres de pratiquer leurs rites religieux et de diriger leurs institutions religieuses,

I. whereas Article 10 of the Iraqi Constitution establishes the Government's commitment to assuring and maintaining the sanctity of holy shrines and religious sites; whereas Article 43 states that followers of all religious groups shall be free to practise their religious rites and manage their religious institutions,


I. considérant que l'article 10 de la Constitution iraquienne prévoit l'engagement du gouvernement à garantir et à préserver l'inviolabilité des lieux saints et des sites religieux; que son article 43 précise que les fidèles de toute obédience religieuse seront libres de pratiquer leurs rites religieux et de diriger leurs institutions religieuses,

I. whereas Article 10 of the Iraqi Constitution establishes the Government’s commitment to assuring and maintaining the sanctity of holy shrines and religious sites; whereas Article 43 states that followers of all religious groups shall be free to practise their religious rites and manage their religious institutions,


Les différentes institutions religieuses seront-elles forcées de célébrer des mariages entre conjoints de même sexe?

Will various religious institutions be forced to perform same sex marriages?


Les Églises et d'autres institutions religieuses seront-elles obligées de célébrer de tels mariages contre leur volonté?

Will churches or other religious institutions be forced to perform gay marriages against their will?


N'importe quel politicien qui affirme que les institutions religieuses seront protégées de l'obligation de célébrer des mariages entre conjoints de même sexe n'est pas très sincère ou est naïf.

Any politician who says religious institutions will be protected from having to perform same sex marriages is either disingenuous or naive.


Les écoles religieuses seront-elles libres d'embaucher du personnel qui respecte leurs doctrines et qui suit leurs pratiques?

Will religious schools be able to hire staff who respect and follow their doctrines and practices?


Deuxièmement, dans le projet de loi dont nous ne discutons pas aujourd'hui, et qui a été renvoyé à la Cour suprême, une disposition promet que les institutions religieuses seront protégées si elles décident de ne pas bénir le mariage de couples de même sexe.

Second, the promise in the proposed legislation, which we are not dealing with today and which has been referred to the Supreme Court, there is a line about protecting religious institutions that choose not to marry same sex couples.


w