Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "institutions qui font déjà beaucoup " (Frans → Engels) :

Les PME et leurs organisations font déjà beaucoup pour l'intégration des réfugiés sur le marché du travail, mais elles ont besoin d'un soutien plus fort.

SMEs and their organisations already do a lot for integrating refugees into the labour market but they need stronger support.


Les États membres et les universités peuvent faire beaucoup, et le font déjà, pour encourager une coopération plus étroite.

Member States and universities can do much themselves - and are already doing - to foster closer co-operation.


Il faut donc commencer à abandonner les raisonnements traditionnels, et c'est d'ailleurs ce que font déjà beaucoup de membres de votre parti, beaucoup de gens de la gauche, du centre et de la droite, pour affronter honnêtement le problème.

So let's start thinking out of the box, as a lot of members in your party, people on the left, people on the right, people in the centre of this country are starting to do, and let's face up to this problem honestly.


Je connais des institutions qui font déjà beaucoup d'efforts en ce sens, qu'il s'agisse de coopératives de crédit, dont j'ai rencontré des représentants aujourd'hui à mon bureau, ou de grandes banques traditionnelles.

I know institutions already do a lot of work, whether it is the credit unions that I met with today in my office or the traditional big banks.


Les États membres concernés font déjà beaucoup, tant individuellement que collectivement, pour développer leurs économies marine et maritime.

Much is already being done by the Member States in question, both individually and collectively, to develop their marine and maritime economies.


- 60 % des personnes interrogées dans une étude récente (procureurs nationaux spécialisés dans la protection des intérêts financiers) considèrent la dimension européenne comme un facteur handicapant, et 54 % limitent donc parfois leurs enquêtes aux éléments nationaux; 40 % estiment que la législation nationale les dissuade d’engager des poursuites dans des affaires européennes et 37 % ont déjà renoncé à contacter une institution européenne dans des cas pertinents, essentiellement parce que c ...[+++]

-60% of interviewees in a recent study (national prosecutors specialised in financial interests) consider a European dimension as a factor hampering cases; thus, 54 percent sometimes limit their investigations to the national elements. 40 % perceive disincentives in national law for bringing European cases. 37% have already decided not to contact an EU institution in relevant cases, mainly because it was time-consuming [9].


D'importantes institutions canadiennes fontjà preuve de leadership pour éliminer l'eau embouteillée.

Second, we have leadership from important institutions in our country that are already moving to eliminate bottled water.


Nous savons que, pour chaque dollar qu'il consacre aux programmes et aux services et à tout ce qui est inclus dans le budget, il consacre 6 $ en réduction d'impôt des entreprises, 6 $ aux grands pollueurs, 6 $ aux grandes banques et 6 $ à ses amis qui font déjà beaucoup d'argent.

We know that for every dollar it spends in programs and services and all the various things it includes in the budget, it spends $6 for corporate tax cuts, $6 to the big polluters, $6 to the big banks and $6 to its friends who are already make a lot of money.


- 60 % des personnes interrogées dans une étude récente (procureurs nationaux spécialisés dans la protection des intérêts financiers) considèrent la dimension européenne comme un facteur handicapant, et 54 % limitent donc parfois leurs enquêtes aux éléments nationaux; 40 % estiment que la législation nationale les dissuade d’engager des poursuites dans des affaires européennes et 37 % ont déjà renoncé à contacter une institution européenne dans des cas pertinents, essentiellement parce que c ...[+++]

-60% of interviewees in a recent study (national prosecutors specialised in financial interests) consider a European dimension as a factor hampering cases; thus, 54 percent sometimes limit their investigations to the national elements. 40 % perceive disincentives in national law for bringing European cases. 37% have already decided not to contact an EU institution in relevant cases, mainly because it was time-consuming [9].


Nous sommes conscients que les systèmes font déjà beaucoup mais, très souvent, s'ils n'excluent pas les immigrants, ils ne les encouragent pas vraiment et le défi est donc de changer cette culture au sein de nos institutions d'enseignement ou de délivrance des titres pour les amener à considérer que les immigrants sont un élément central de leur mandat.

We know a lot is being done. Very often the systems do not exclude immigrants, but they don't encourage them adequately; the challenge will be to change the culture in a lot of our credentialing and educational institutions so they embrace immigrants as a central part of their mandate.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

institutions qui font déjà beaucoup ->

Date index: 2022-07-21
w