Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "institutions pourront-elles vraiment " (Frans → Engels) :

Comment les communautés, y compris les communautés francophones hors Québec, pourront-elles vraiment résister?

How will the communities, including Francophone communities outside Quebec, be able to resist?


En quatrième lieu, les institutions financières dont les plans ont été mis en oeuvre et testés disposeront d'un avantage concurrentiel sur les autres institutions, puisqu'elles pourront consacrer leurs ressources à la promotion de leurs activités plutôt qu'à la solution du problème; en outre, elles pourraient bien bénéficier de l'échec d'autres institutions à régler adéquatement le problème.

Fourth, institutions with implemented and tested plans will have a competitive advantage over those that do not, as they will be in a position to devote their resources to the promotion of their businesses rather than the correction of problems. Moreover, they may well be beneficiaries of the failures of those institutions that failed to address the problem adequately.


Je suis très fier du dossier de nos institutions financières dans bien des régions, mais je pense que les plus grandes institutions pourront commenter ce genre de questions dans les rapports annuels qu'elles diffuseront.

I'm very proud of the record of our financial institutions in many areas, but I think through the annual reports that the bigger institutions will be putting out they'll be commenting on some of these things.


(Le document est déposé) Question n 454 Mme Hélène Laverdière: En ce qui concerne le Programme de coopération avec les industries extractives pour un développement économique amélioré (programme EXCEED) au sein du ministère des Affaires étrangères, du Commerce et du Développement (MAECD): a) quels responsables du MAECD et d’autres ministères, y compris le Bureau du Conseil privé, seront chargés de l’administration de ce programme; b) quel est le processus complet de la création de ce programme, y compris le processus de consultation, en précisant les dat ...[+++]

(Return tabled) Question No. 454 Ms. Hélène Laverdière: With regard to the Extractives Cooperation for Enhanced Economic Development (EXCEED) Program under the Department of Foreign Affairs, Trade and Development (DFATD): (a) which officials from DFATD and other departments, including the Privy Council Office, will be responsible for administering this program; (b) what was the entire process, including consultation, leading to the establishment of the program and what were the related dates; (c) did an external audit and evaluation ...[+++]


J’espère vraiment, comme le suggère le rapport, que les institutions pourront soumettre des demandes réalistes fondées sur la rigueur budgétaire en raison de l’actuelle situation financière tendue.

I really hope, as the report suggests, that the institutions can submit realistic requests based on budgetary rigour in the light of the current tight financial situation.


Ces personnes seront-elles d'accord, les institutions pourront-elles vraiment s'adapter?

Will the institutions be able to adapt successfully?


Ces institutions souhaitent-elles vraiment impliquer le citoyen dans l’Europe ?

Do these institutions really want to bring the citizens closer to Europe?


Il y a plusieurs points que nous devrons discuter : Comment la Charte sera-t-elle capable d’unir les institutions sans s’opposer aux constitutions nationales et à la Cour des droits de l’homme ? Comment une division du traité en deux parties n’empêchera-t-elle pas la tenue de référendums en cas de modifications ? Comment plus d’une trentaine de formes décisionnelles pourront-elles être réduites à seulement trois formes claires et p ...[+++]

We must discuss how the Charter can bind the institutions together without coming into conflict with the constitutions and the European Court of Human Rights; how a division of the Treaty into two parts will not simply make it less likely that there will be referendums in the event of Treaty changes; how more than thirty forms of decision can be reduced to three clear forms of decision; how we are to formulate a right of veto on crucial issues without paralysing the whole process; how the national parliaments are to be associated ...[+++]


Les institutions de la Communauté pourront-elles jamais le faire ?

Can Community institutions ever make it?


Si nous autorisons la constitution de branches et la mise en place de certains services sur le plan transfrontalier, ces institutions pourront enfin faire usage des libertés octroyées par le traité de Rome dont elles ont été privées pendant toutes ces années.

By allowing branches to be set up and certain services to be provided on a cross-border basis, these organisations will at long last be able to apply the freedoms of the Treaty of Rome, which they have been denied for all these years.


w