Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "innombrables et ouvre de très nombreuses perspectives " (Frans → Engels) :

Valdis Dombrovskis, vice-président pour l'euro et le dialogue social, s'est exprimé en ces termes: «Le passage au numérique apporte des avantages innombrables et ouvre de très nombreuses perspectives.

Valdis Dombrovskis, Vice-President for the Euro and Social Dialogue said: "Digitalisation brings countless benefits and opportunities.


L'économie numérique ouvre de nombreuses perspectives nouvelles mais elle s'accompagne aussi d'un grand nombre de défis, liés notamment à des aspects sociaux tels que l'accès à la protection sociale de travailleurs engagés dans le cadre de contrats atypiques.

The digital economy brings about a lot of new opportunities, but challenges too, especially related to social questions such as access to social protection for workers on atypical contracts.


Cette forme d'apprentissage au travers de projets, en s'adressant expressément à des jeunes gens au bagage éducatif et culturel très différent, leur ouvre de toutes nouvelles perspectives professionnelles et leur permet d'acquérir des compétences importantes qui vont bien au-delà de celles enseignées dans les manuels scolaires.

This form of learning, via projects open to young people of the most diverse educational backgrounds, provides completely new professional opportunities and important skills going well beyond what textbooks will offer.


Nombreux sont les citoyens européens en colère et déroutés par la rapidité avec laquelle une longue période d’accroissement des niveaux de vie a cédé la place à une crise financière de très grande ampleur, de même que par les très importantes pertes d'emploi et la perspective d'un endettement élevé pendant de nombreuses années.

Many of our citizens are angry and bewildered by the speed at which a long period of rising living standards has turned into a huge financial crisis, heavy job losses and the prospect of high debt levels for many years to come.


Cette politique naissante a déjà commencé à donner des résultats sous de très nombreuses formes, mais, pour qu'elle soit efficace et opérationnelle pendant les années restantes des perspectives financières actuelles (2011 ‑ 2013), elle doit bénéficier d'un soutien financier ininterrompu».

This budding policy has already started to deliver in a considerable number of ways; but it needs uninterrupted financial underpinning to be effective and operational during the remaining years of the current Financial Perspective (2011 to 2013)".


Le Commissaire chargé des entreprises, M. Erkki Liikanen, a déclaré: «L'élargissement, avec l'extension du marché unique, ouvre de nombreuses perspectives commerciales aux entrepreneurs des États membres de l'UE et des pays candidats.

Enterprise Commissioner Erkki Liikanen said: “Enlargement, with the extension of the Single Market, offers entrepreneurs, from both EU Member States and candidate countries, many business opportunities.


En outre, elle ouvre de nombreuses perspectives en termes d'amélioration de la qualité de la vie grâce à des applications médicales innovantes.

It also opens up prospects for quality-of-life improvement through innovative medical applications.


Dans le monde entier et à toutes les époques, de très nombreuses démocraties ont eu deux assemblées législatives afin de s'assurer de perspectives différentes sur les lois et de la réelle opportunité de chacune.

So many democracies throughout the world and throughout the ages have had two legislative bodies in order to provide different perspectives on the laws to ensure that each law is the best possible for the purpose.


C'est une femme très talentueuse et très expérimentée. Elle a été une grande source d'inspiration pour nous dans le cadre de cette étude, car elle peut nous offrir de nombreuses perspectives différentes.

She is a very talented and experienced woman who has been a great inspiration to us in putting together this study because she sees it from many different perspectives.


Cette situation pose un problème particulier dans la mesure où les perspectives d'emploi ne sont pas très nombreuses dans ce genre de ville et dans la mesure où les travailleurs âgés déplacés tendent à ne pas vouloir déménager ailleurs.

Certainly there are unique problems, such as the lack of alternative jobs and resistance on the part of displaced older workers to move from their lifelong homes.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

innombrables et ouvre de très nombreuses perspectives ->

Date index: 2020-12-10
w