Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "initiative à laquelle nous tenions " (Frans → Engels) :

À ce stade, nous doutons que la nouvelle proposition de la Slovénie soit équivalente à son engagement initial. C'est la raison pour laquelle nous avons ouvert une enquête approfondie.

At this stage, we have doubts that Slovenia's new proposal is equivalent to its original commitment, which is why we have opened an in-depth investigation.


C'est la raison pour laquelle nous nous préparons à soutenir les acteurs qui sont à la pointe de l'innovation dans le cadre du Conseil européen de l'innovation, une initiative pilote mise en place au titre du programme-cadre pour la recherche et l'innovation «Horizon 2020».

That's why we're gearing up support to breakthrough innovators through the pilot European Innovation Council under the EU's Horizon 2020 research and innovation framework programme".


– (IT) Madame la Présidente, Mesdames et Messieurs, c’est avec beaucoup de joie et de fierté que nous nous retrouvons à discuter de cette stratégie, ici, ce soir: de la joie, parce que Mme Járóka a fait un excellent travail, pour lequel je la remercie, et de la fierté, car il s’agit d’une initiative à laquelle nous tenions beaucoup, au sein du groupe du Parti populaire européen (Démocrates-Chrétiens).

– (IT) Madam President, ladies and gentlemen, it is with great pleasure and pride that we are discussing this strategy here this evening: pleasure because Mrs Járóka has done an excellent job, for which I thank her, and pride because it is an initiative that we in the Group of the European People’s Party (Christian Democrats) have very much wanted.


Honorables sénateurs, au Comité sénatorial permanent de la sécurité nationale et de la défense, nous avons entendu des témoins, car, même si nous savions que cette initiative faisait consensus, nous tenions à ce que le comité entende des témoins.

Honourable senators, we had witnesses before the Standing Senate Committee on National Security and Defence, because, even though we knew there was strong support for the initiative, we wanted to bring some before the committee.


Ce n’est pas le nombre de ruches, mais le nombre d’abeilles et d’essaims qui importe en définitive: le nombre réel d’abeilles qui favorisent activement tous les produits du miel dont nous, l’espèce humaine, dépendons et qui sont extrêmement bénéfiques à tous - c’est-à-dire à chacun d’entre nous. Je félicite donc ma collègue, Mme Lulling, pour sa merveilleuse initiative, à laquelle je souhaite un franc succès.

It is not the number of hives, it is the number of bees and the number of swarms that is important at the end of the day: the actual numbers of bees which are actively promoting the whole honey product which we depend on as a human race and which is so hugely beneficial to all – each and every one of us. So I commend my colleague, Mrs Lulling, for a wonderful initiative and I wish it well.


C’est avec une grande satisfaction que nous avons approuvé cette initiative, dans laquelle les principaux aspects de la coopération relevant de l’initiative de Prüm seront transposés dans le cadre juridique de l’Union européenne.

It was with great satisfaction that we approved this initiative, in which essential aspects of cooperation in the Prüm initiative will be transposed into the Union framework.


C'est la raison pour laquelle nous tenions à avoir des mesures de sécurité adéquates pour l'enquête et les dossiers.

That's why we were so concerned about having adequate security measures in place around the investigation itself and the files.


Pour cette raison, et conformément à la pratique établie du Parlement, votre rapporteur propose que nous rejetions l'initiative sur laquelle le Parlement est consulté.

For this reason, and in keeping with the Parliament’s established practice, your rapporteur proposes that we reject the initiative on which the Parliament is being consulted here.


Sur le plan du contenu, l'initiative sur laquelle nous sommes consultés est donc tout à la fois opportune et adéquate.

In terms of substance, then, the initiative on which we have been consulted is both timely and appropriate.


C'est une chose à laquelle nous tenions beaucoup et dont nous avons beaucoup parlé depuis que nous sommes à la Chambre.

This is something we have vigorously agreed with and talked about back in the history of our presence in the House.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

initiative à laquelle nous tenions ->

Date index: 2025-07-13
w