Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «indiqué qu'elles aimeraient également devenir » (Français → Anglais) :

Dans le cadre de cette communication, la Commission indique qu’elle tiendra également compte des réformes qui n’ont pas encore été mises en œuvre, à condition qu’elles aient été clairement spécifiées — assorties de délais d'adoption crédibles — dans un plan de réformes structurelles qui doit être adopté par l’État membre en question (Pour les États membres connaissant des déséquilibres macroéconomiques excessifs, le plan de mesures correctives devrait ...[+++]

As part of this Communication, the Commission indicates that it will also take account of reforms that have not yet been implemented, provided that they have been clearly specified - with a credible timetable for adoption - in a structural reform plan that has to be adopted by the Member State in question (For Member States with excessive macroeconomic imbalances, the Corrective Action Plan would normally serve this purpose).


M. Peterson : Quelques universités ont déjà indiqué qu'elles aimeraient participer à ces missions commerciales, non seulement pour faire des échanges scientifiques, mais également pour attirer les élèves orientaux au Canada.

Mr. Peterson: A few universities have already indicated that they would like to participate in these trade missions, not only for scientific exchanges but also to attract Eastern students to Canada.


Lorsque nous aurons mis en place cette infrastructure électronique, elle pourra également devenir un moyen d'offrir différents modes de prestation de services.

Once we have this electronic infrastructure, it can also become a vehicle to provide alternate service delivery.


Elles veulent évidemment réaliser des profits, faire croître leur industrie et créer des emplois, et il n'y a rien de mal à cela. En même temps, je suis certain que beaucoup d'entre elles aimeraient également avoir les normes environnementales les plus élevées.

They obviously want to make profits, grow their industry, and create jobs, and that is good, but at the same time, I am sure that a lot of these companies would like to have the highest of environment standards as well.


Les montagnes sont des endroits où les gens vivent et étudient, et aujourd’hui, elles doivent également devenir un laboratoire politique, car elles représentent une immense source de développement en ce qui concerne la culture, les énergies propres et l’agriculture de qualité, ainsi qu’une source de qualité de vie indispensable pour garantir un plus grand bien-être aux populations urbaines.

Mountains are places in which people live and which they study, and today they must also become a political laboratory, because they are an immense resource for cultural, clean energy and quality agriculture development, and for the quality of life that is indispensable for guaranteeing greater well-being among urban populations.


Par ailleurs, sur son site web, la Western Canadian Wheat Growers Association indique qu'elle appuie également les efforts déployés en permanence pour harmoniser les normes relatives aux pesticides avec celles en vigueur aux États-Unis et au-delà de l'Amérique du Nord, afin de veiller à ce que les agriculteurs continuent d'avoir accès aux pesticides les plus récents et les plus sécuritaires.

Also, the Western Canadian Wheat Growers Association website indicates that it also supports ongoing efforts to harmonize pesticide standards with the U.S. and beyond North America to ensure farmers continue to have access to the newest and safest pesticides.


Même si une telle base de données pourrait s’avérer utile dans divers domaines, elle pourrait également devenir un football politique, ce qui représenterait un risque majeur.

Although such a database could well serve a variety of purposes, it could also be used as a political football, and this would pose a major risk.


Dans une lettre aux ministres des affaires étrangères, la présidence italienne a indiqué qu’elle souhaiterait également soumettre les protocoles à révision.

In a letter to the foreign ministers, the Italian Presidency has alluded to the possibility of the protocols being revised, which it sees as desirable.


L'Europe est un moteur pour la paix, mais elle doit également devenir une force pour la sécurité et la coopération internationale.

Europe is a force for peace; however, it also needs to become a force for security and international cooperation.


La Commission peut-elle indiquer si elle a effectué des démarches auprès des autorités nigérianes en vue d'empêcher l'exécution de cette cruelle sentence? Peut-elle également indiquer quelle importance elle attache à son programme pour la promotion des droits de l'homme et de la démocratie ainsi qu'au nouvel accord de partenariat de Cotonou? A-t-elle l'intention de faire une déclaration à ce sujet en insistant sur la nécessité de se concentrer sur des mesures destinées à améliorer le statut de ...[+++]

Will the Commission state what, if any, representations it has made to the Nigerian authorities seeking to halt this horrific sentence, what weight it therefore attaches to its programme for the support of human rights and democracy and the new Cotonou Partnership Agreement, and will it make a statement on this matter, including the need to concentrate on measures aimed at improving the status of women in Nigeria, which remains an on-going issue for EU-Nigeria relations.


w