Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «elles aimeraient également » (Français → Anglais) :

Elles veulent évidemment réaliser des profits, faire croître leur industrie et créer des emplois, et il n'y a rien de mal à cela. En même temps, je suis certain que beaucoup d'entre elles aimeraient également avoir les normes environnementales les plus élevées.

They obviously want to make profits, grow their industry, and create jobs, and that is good, but at the same time, I am sure that a lot of these companies would like to have the highest of environment standards as well.


J'aimerais également savoir si elle et son parti ont l'intention d'appuyer ces projets de loi lorsque la Chambre en sera saisie. Monsieur le Président, je remercie mon collègue de parler indirectement de ces deux autres projets de loi, mais compte tenu du temps qui m'est alloué, j'aimerais me concentrer sur le projet de loi dont nous sommes saisis aujourd'hui.

Mr. Speaker, I thank my colleague for raising those two other bills tangentially, but in my time allotted, I would like to focus on the bill that is before us today.


J’aimerais également dire aux autorités italiennes que c’est vers l’Afrique et non l’Europe, que les bateaux qu’elles affrètent doivent rapatrier ces illégaux.

I also wish to say to the Italian authorities that it is to Africa, not Europe, that the boats they charter should repatriate these illegal immigrants.


L’enquête a également permis de constater que les Européens s’inquiètent du caractère privé de leurs données, 88 % des personnes interrogées déclarant qu’elles aimeraient être informées en cas de perte, vol ou altération de leurs données personnelles recueillies par leur fournisseur de télécommunications.

The survey also found that EU citizens are concerned about data privacy - 88% of respondents said they would like to be informed if their personal data collected by the telecom provider was lost, stolen or altered in any way.


La déclaration évoque la nécessité de renforcer le rôle du Parlement européen, la nécessité de se préparer aux adaptations au changement climatique, et nous pouvons sûrement tous être d’accord avec l’article sur la déforestation, à propos duquel j’aimerais insister sur le fait que la déforestation ne concerne pas et n’a pas concerné uniquement le monde en développement, mais qu’elle concerne également l’Europe, donc nous devons concentrer notre attention sur ce problème.

The declaration talks of the need to strengthen the role of the European Parliament, of the need to get ready for adaptations to climate change and we can surely all agree with the article on deforestation, in connection with which I would like to stress that deforestation is not, and has not been, a problem just of the developing world, but is also a European problem, so we must focus our attention on it.


J'aimerais également remercier la Commission, et en particulier Madame la Commissaire, pour la compréhension dont elle a toujours fait preuve et pour le soutien catégorique qu'elle a toujours apporté à un marché des communications électroniques plus concurrentiel et à la protection des consommateurs.

I would also like to thank the Commission very much, especially the Commissioner, for the awareness she has always shown in what I would term her fireproof advocacy of a more competitive electronic communications market and consumer protection.


J'aimerais également soulever une question que plusieurs collègues ont déjà évoquée précédemment dans cette Assemblée: comment les ONG, en particulier, sont financées par la Commission et comment elles utilisent cet agent pour obtenir des députés européens qu'ils adoptent certaines positions.

I would also like to raise an issue which has previously been brought up in this Chamber by a number of colleagues: how NGOs, in particular, are financed by the Commission and, in turn, use this money to lobby MEPs into taking certain positions.


Monsieur le Président, maintenant, j'aimerais également obtenir le consentement unanime de la Chambre pour proposer la motion suivante: Que, nonobstant tout article du Règlement ou usage habituel de la Chambre, à chaque jour où la Chambre entreprendra l’étude du projet de loi C-3, elle siège au-delà de l’heure ordinaire de l'ajournement quotidien et ne s’ajourne que lorsque les délibérations seront terminées, à moins qu’une motion d’ajournement soit proposée par un ministre de la Couronne.

(Motion agreed to) Mr. Speaker, at this time I would also seek the unanimous consent of the House for the following: that, notwithstanding any Standing Order or usual practice of the House, on any day that Bill C-3 is under consideration, the House shall sit beyond the ordinary hour of daily adjournment and shall not be adjourned before such proceedings have been completed except pursuant to a motion to adjourn proposed by a minister of the Crown.


J’aimerais également demander à la Commission si elle a l’intention de déposer plainte à la Cour de justice afin de pousser la Pologne à modifier sa législation et à appliquer correctement le traité, puisqu’il semble que le traité n’est pas appliqué comme il se doit.

I would also ask the Commission if it intends to bring proceedings before the Court of Justice with a view to Poland amending this legislation and correctly applying the treaty, as it would seem that the treaty is not being applied as it should be.


J'aimerais également souligner que la question elle-même affaiblit la position du Parti libéral puisqu'elle démontre bien que les policiers font preuve de beaucoup de retenue en ce qui a trait à l'application des dispositions de la Loi antiterroriste dont nous parlons.

I would like to point out as well that the member's very question undermines the position of the Liberal Party, in that it shows that great restraint is used by peace officers in actually applying the provisions we are talking about under this Anti-terrorism Act.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

elles aimeraient également ->

Date index: 2025-06-13
w