Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Traduction

Vertaling van "indiqué précédemment fut lorsque nous " (Frans → Engels) :

Ainsi que déjà indiqué précédemment, l'article 4, paragraphe 2, de la directive prévoit la possibilité, pour les entreprises concernées par un blocage de prix, de solliciter une dérogation dans des cas exceptionnels lorsque des raisons particulières le justifient.

As stated above, Article 4(2) of the Directive provides that undertakings affected by a price freeze may, in exceptional cases, apply for a derogation if this is justified by particular reasons.


Comme indiqué précédemment, des dérogations au blocage de prix sont accordées lorsque, en raison du rabais obligatoire, une entreprise est soumise à une charge financière injustifiée.

As stated above, the exemptions from the price freeze are granted if an undertaking is, due to the mandatory rebate, subject to an unacceptable financial burden.


La raison d'être de cet amendement est la suivante: comme je l'ai déjà indiqué précédemment lorsque nous entendions des témoins, le projet de loi porte en fait sur les échanges commerciaux, et non pas sur la culture.

The reason the amendment is put forth is this. As I've indicated at other times when we've had witnesses, this bill is really about trade; it's not about culture.


Comme indiqué précédemment, aucune de ces deux procédures n’a été suivie lorsque la municipalité de Våler a vendu les 29 bâtiments à Haslemoen AS.

As mentioned above, none of these two procedures were followed when Våler Municipality sold the 29 buildings to Haslemoen AS.


Monsieur le Président, comme je l'ai indiqué précédemment, nous reconnaissons l'importance de cette question pour la sécurité nationale et pour la prospérité économique.

Mr. Speaker, as I previously noted, we recognize the importance of this issue in terms of national security as well as economic prosperity.


Je rappelle au parti d'en face qui forme un gouvernement minoritaire que, à I'époque, le taux de chômage atteignait presque 11,5 p. 100. Récemment, juste avant les élections, il se situait à 6,4 p. 100. Nous avons soutenu les petites entreprises parce que, comme on l'a indiqué précédemment, nous croyons qu'elles constituent le principal moteur de l'économie.

I remind the party opposite, the minority government, that back then we had an unemployment rate of almost 11.5%. Most recently, before the election, it was at 6.4%.


Comme indiqué au chapitre 1, «Procédure», de la présente décision, lorsque la Commission fut, plus tard, informée du retard dans la mise en œuvre du plan d’investissement, elle a demandé la suspension du versement de l’aide qui n’avait pas encore été versée à HSY.

As indicated in chapter 1 ‘Procedure’ of the present decision, when the Commission later learnt about the delay in the implementation of the investment plan, it asked the suspension of the payment of the aid which had not yet been paid to HSY.


En outre, comme indiqué dans la jurisprudence de la Cour de justice et du Tribunal de première instance des Communautés européennes, tout montant d’aide, aussi petit fût-il, peut affecter les échanges, en particulier lorsque règne une vive concurrence.

In any case, as indicated by the Community Courts, a small amount of aid is also liable to affect trade, in particular if there is strong competition.


[Traduction] Parmi les nouveaux pesticides indiqués précédemment, 15 ont reçu une homologation temporaire. Les homologations temporaires sont accordées lorsque les risques sont considérés comme acceptables, ce qui veut dire que le produit satisfait aux normes d'innocuité sanitaire et environnementale actuelles et qu'il est effic ...[+++]

[English] Of the new pesticides mentioned earlier, 15 received temporary registration.Temporary registrations are granted when risks are considered acceptable, that is, when the product meets current health and environmental safety standards and isefficacious, but only when confirmatory or conditional data are required.


Comme nous l'avons indiqué précédemment, il y a des gens qui ont une bien meilleure connaissance du marché du travail que nous et ils sont mieux placés pour nous conseiller sur ces priorités.

As we have talked about previously, these are people much closer to the labour market, and they are in a better position to advise us with respect to those priorities.


w