Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «indiquait que notre gouvernement avait » (Français → Anglais) :

Le discours du Trône de 2008 indiquait que le gouvernement avait rédigé son propre projet de loi, plus complet que mon projet de loi d'initiative parlementaire, qui est inscrit au Feuilleton et dont j'ai hérité de notre ancienne collègue, l'honorable Pat Carney.

I will say that the Speech from the Throne of 2008 indicated that the government has a bill of its own, rather broader than the bill which I have on the Order Paper and which I inherited from our former colleague, the Honourable Pat Carney.


Le 19 août 2009, le gouvernement du Canada a présenté sa réponse au rapport du Comité permanent des comptes publics, réponse qui indiquait que notre ministère avait donné suite à un certain nombre de recommandations du Comité des comptes publics, tandis que d'autres faisaient encore l'objet d'un examen et d'une analyse.

The Government of Canada tabled its response to the report of the public accounts committee on August 19, 2009, which indicated that our department had responded to a number of the public accounts committee's recommendations, while others remained under review and analysis.


Si c’est vrai pour les Suisses, ce doit certainement l’être pour les Britanniques, et, si seulement notre gouvernement avait une vision aussi sensée et pragmatique de l’économie de la Grande-Bretagne que le gouvernement suisse de la sienne, nous quitterions l’UE, de la même manière que les Suisses n’y adhère pas.

If that is true for the Swiss, it is certainly true for the British, and, if only our Government had as sensible and pragmatic a view of Britain’s economy as the Swiss have of Switzerland’s, then we would leave, just as the Swiss would not join.


Une lettre des autorités de Cantabrie du 7 novembre 2008 indiquait ainsi que la résiliation du contrat s'expliquait, entre autres, par le fait que le gouvernement central avait adopté des décisions relatives à l'extension de la couverture de la télévision numérique à l'ensemble du territoire espagnol (7).

In fact, a letter from the Cantabrian authorities dated 7 November 2008 explained that the reason for the termination of the contract was that in the meantime the central government had taken decisions relating to the extension of coverage of digital television to the whole of Spain (7).


La fondation indiquait que le gouvernement avait réduit de 44,5 millions de dollars par année la somme allouée aux programmes de rétablissement des stocks de saumon.

It talked about the fact that $44.5 million per annum had been cut back from salmon restoration programs by the government.


Comme vous le savez, notre groupe avait décidé de tenir un bureau élargi à Moscou afin de discuter de divers problèmes liés aux relations entre la Russie et l’Union européenne avec différents acteurs russes issus du gouvernement mais également de l’opposition.

As you know, our group had decided to hold an Enlarged Bureau meeting in Moscow to discuss the various problems connected with relations between Russia and the European Union with different Russian players – from the government as well as from the opposition.


Par exemple, il y a quelques années, la Commission a tancé le gouvernement irlandais pour la gouvernance économique de notre pays, à une époque où notre économie avait un taux de croissance annuel de 10%.

For example, the Commission reprimanded the Irish Government a few years ago about the economic governance of our country, at a time when our economy was growing at 10% per annum.


Par exemple, il y a quelques années, la Commission a tancé le gouvernement irlandais pour la gouvernance économique de notre pays, à une époque où notre économie avait un taux de croissance annuel de 10%.

For example, the Commission reprimanded the Irish Government a few years ago about the economic governance of our country, at a time when our economy was growing at 10% per annum.


Monsieur le Commissaire Patten nous n'allons pas demander une augmentation de 14 % des budgets mais il y a deux ans déjà, en approuvant le rapport d'initiative sur la défense de notre collègue, Mme Lalumre, notre Parlement avait adopté un paragraphe capital invitant les gouvernements des États membres à, je cite : "ne pas écarter a priori l'hypothèse d'un renforcement des moyens budgétaires dès lors que ce renforcement sera nécessaire à la crédibilit ...[+++]

Commissioner Patten, we shall not be asking for a 14% increase in spending, but it has already been two years since Parliament adopted the own-initiative report on defence by our fellow Member, Mrs Lalumière, and since it approved a crucial paragraph urging the Member States’ governments not to rule out, a priori, the possibility of increasing budgetary appropriations, given the need for such a measure to ensure the credibility of the Union.


En fait, tout récemment, une excellente étude effectuée par des économistes et des politologues de l'université McGill pour coter les anciens premiers ministres du Canada, indiquait que notre gouvernement avait, entre 1984 et 1993, fait bien plus pour préparer le Canada à occuper sa juste place sur la scène internationale en tant que dirigeant économique que tout autre gouvernement précédent.

In fact, just recently a study by very learned economists and political scientists at the University of McGill, which ranked former prime ministers, stated that our government between 1984 and 1993 did far more to prepare Canada to take its appropriate place in the world as a world economic leader than any other government before it.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

indiquait que notre gouvernement avait ->

Date index: 2024-11-02
w