Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «imaginer quelle différence cela ferait » (Français → Anglais) :

M. Nelson Riis: Pouvez-vous nous donner une idée générale de la différence que cela ferait pour un pompier qui prend sa retraite, quelqu'un qui a occupé ce poste pendant, disons, toute sa vie active et qui prend maintenant sa retraite? Quel serait le revenu de retraite typique—je suppose que ma question s'adresse à vous, monsieur Miller—et quelle différence cela ferait-il si nous avions fait des changements au fil des années pour le porter à 2,33 p. 10 ...[+++]

Mr. Nelson Riis: Can you give us a general idea of what difference this would make to a retiring firefighter, someone who has been on the force for, say, their entire life and is retiring presently, what a typical retirement income would be—I guess, Mr. Miller, I'm aiming this towards you—and what difference it would make if we had changes over the years to 2.33%?


Mais si vous avez déjà atteint le plafond de ce que les clients sont prêts à payer pour voyager par avion dans notre pays, quelle différence cela ferait-il que nous n'ayons qu'un gros transporteur plutôt que deux?

I understand why you have to charge per seat, etc. But if you're already maxed out at what customers will pay to fly in an aircraft across this country, how is a two-airline policy going to be any different from a one-airline policy?


Si la clause de maternité était supprimée, quelle différence cela ferait.

However, if the maternity clause were removed, what a difference that would make.


La Commission souhaiterait que les parties prenantes lui indiquent : si elles sont d’accord avec les nouveaux domaines prioritaires identifiés ; quels sont les avantages et les inconvénients des différents modèles de prestation transfrontalière de services, si le modèle du 26e régime est économiquement viable et quelles activités pourraient y trouver avantage ; comment permettre aux consommateurs d’utiliser plus efficacement les produits financi ...[+++]

The Commission would be interested to learn from stakeholders: whether they agree with the new identified priority areas; what are the (dis)advantages of the various models for cross-border provision of services, whether there is a business case for developing a 26th regime, and which business lines might benefit; how to enable consumers to deal more effectively with financial products and whether this means more professional and independent advice, improved education or financial literacy training are needed; whether they agree with the issues identified in the above list of retail products, or if they would suggest other areas where ...[+++]


Nous devrions offrir à ces personnes ce qu'elles méritent. Les députés n'ont qu'à imaginer quelle différence cela ferait dans la vie d'une personne âgée.

Members can just imagine what a difference that would make in a senior's life.


Il devrait savoir quelle différence cela ferait pour sa collectivité et toutes les collectivités rurales du pays si les familles avaient accès aux services de garde dont elles ont besoin, si les travailleurs avaient les emplois qu'ils veulent, et si les collectivités profitaient des retombées économiques dont elles ont besoin.

He should know what a difference it would make to his community and to rural communities everywhere if families had the day care they needed, if workers had the jobs they wanted, and if the communities had the economic spinoffs they needed.


Je puis vous assurer que cela ferait une grande différence, parce que cela nous permettrait d’accélérer le travail de planification des scénarios: à quels genres de catastrophes nous devons nous préparer, ainsi que la modélisation des ressources engagées par les États membres.

I can assure you it would make a big difference because it would allow us to accelerate work on scenario planning – what kinds of disasters we have to be prepared for, and also on modelisation of the committed Member States’ assets.


Quelle différence cela aurait pu faire!

How things could have been different!


Cela ferait une grande différence.

That would make a huge difference.


Je suis véritablement convaincu que cela ferait une différence. Aux 27 commissaires présents ici, je dis: ne sous-estimez pas votre capacité d’influence.

I really think that would make a difference, and I say this to the 27 Commissioners here present: do not underestimate your ability to influence.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

imaginer quelle différence cela ferait ->

Date index: 2021-04-12
w