Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "ici nous espérons que vos paroles seront également entendues " (Frans → Engels) :

Monsieur Ciampi, encore tous nos remerciements pour votre présence ici. Nous espérons que vos paroles seront également entendues hors de cet hémicycle.

We therefore thank you once again, Mr Ciampi, for being here with us and we hope that your words will be heard outside this Chamber.


Vos vues nous intéressent. D'ici à la fin de la semaine, nous espérons avoir entendu des réponses aux questions suivantes: quel rôle le gouvernement fédéral devrait-il jouer à l'avenir pour appuyer les industries du secteur culturel?

We are interested in your views and hope that by the end of this week we will have some answers to such questions as: Which role should the federal government perform in the future to support the cultural sector industries?


La vice-présidente (Mme Paddy Torsney): J'ai beaucoup apprécié entendre vos points de vue, ce qui vous a donné également l'occasion d'entendre d'autres points de vue, parce qu'ils diffèrent parfois des opinions que nous avions entendues avant de venir ici aujourd'hui.

The Vice-Chair (Ms. Paddy Torsney): It's been great to hear your views and great for you to hear each other's views, because sometimes they may have differed from the opinions you heard before you came here today.


Cela dit, nous l'avons entendu, d'autres mesures d'instauration de la confiance seront également nécessaires pour ce que ce projet devienne le véritable trait d'union entre l'UE et la Russie que nous espérons.

However, as we have heard, other confidence-building measures will also be needed if this project is to become the strong uniting bond between the EU and Russia that we hope.


Car nous allons également, espérons-le d’ici la concertation ou dans le cadre de celle-ci, parler du réexamen du cadre financier pluriannuel – l’article 312 sur la procédure d’agrément – et du réexamen politique de l’AII et, du point de vue des nécessités politiques, nous parlerons également de l’adaptation au traité de Lisbonne, des marges, des révisions, des flexibilités, des projets d’avenir politiques tels que Galileo, ITER et ...[+++]

This is because we should also, hopefully in time for or during conciliation, talk about the revision of the Multiannual Financial Framework – Article 312 concerning the Approval Procedure – and the political revision of Budget IIV, also from the perspective of political necessity, about making adjustments in line with the Treaty of Lisbon, about the margins, the reviews, flexibilities, political projects of the future, such as Galileo and ITER, and the European External Action Service, in order to define projects with European added value and, where possible, to exercise restraint of course ...[+++]


Par ailleurs, au moment où nous parlons ici dans cette assemblée, le Président du Parlement tibétain en exil annonce, souligne, les massacres qui ont lieu alors que nous parlons ici, dans notre Europe pacifique. Au Tibet, où un peuple est massacré, vos sages paroles sur la participation aux Jeux olympiques seront considéré ...[+++]

Furthermore, while we are speaking here in this House, the Speaker of the Tibetan Parliament-in-exile is announcing - underscoring - the massacres which are taking place as we speak here in our peaceful Europe. In Tibet, where a people is being slaughtered, your wise words on attendance at the Olympic Games will come across as worthy and courageous, Mr President. Mr Solana, on the other hand, tells us that he will go.


Je suis le porte-parole de mon parti pour l'ACDI, et il me faut vraiment revenir sur certains de vos commentaires au sujet de l'ACDI et vos critiques constructives à son égard, car nous sommes préoccupés par l'ACDI. Les fonds augmentent chaque année, et nous espérons qu'ils atteindront 5 milliards de dollars d'ici cinq ans, mais d'après ce que vous dites, ce n'est pas une augmentation du montant d'argent qui va aider la situation, ...[+++]

My role is CIDA critic, and I really have to address some of your comments on CIDA and your constructive criticism of CIDA, because we are concerned about CIDA. Our funding is increasing every year, and we're hoping that over the next few years we'll be up to $5 billion, but my sense from you is that more money is not going to help the situation and that CIDA is in need of a total overhaul, the way it's managed, the way it distributes funds.


Si nous approuvons totalement vos propositions, nous espérons également que la Commission, et son président en particulier, seront bientôt de retour au cœur des débats.

While wholeheartedly endorsing your proposals, we also hope that the Commission – and its President in particular – will soon get back on the playing field.


Parlant du noble idéal consistant à amener les membres du Commonwealth à se parler entre eux, je dirai que la même chose pourrait s'appliquer ici même à la Chambre des communes, où nous nous parlons ouvertement et équitablement et où nous pouvons parler également au nom des Canadiens de l'Ouest, des Canadiens du Centre et des Canadiens de l'Est et où nos paroles sont entendues.

I would think, in speaking with regard to this more noble idea of countries in the Commonwealth talking to one another, that the same thing should apply in this assembly where we talk to one another in an open and fair manner, where we have the opportunity to speak on behalf of western Canadians, central Canadians and eastern Canadians equally and where it is heard.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

ici nous espérons que vos paroles seront également entendues ->

Date index: 2021-01-12
w