Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «ici de sorte que nous allons manquer beaucoup » (Français → Anglais) :

Serait-il trop simple, juste pour résumer ce que nous tentons de faire ici—et nous allons entendre beaucoup d'autres témoins—que le comité dise qu'il n'est pas vraiment sûr d'avoir toutes les informations dont il a besoin?

Would it be too simple for this committee just to summarize our attempt here—we're going to meet many more witnesses—to say that we're not quite sure that we have all the evidence this committee needs?


Le Conference Board du Canada prévoit que nous allons manquer de près d'un million de travailleurs qualifiés d'ici 2020, ce qui est tout à fait conforme à la situation que nous connaissons en Alberta.

The Conference Board of Canada is forecasting a national shortage of skilled workers, a shortage approaching one million workers by the year 2020. That mirrors what we're looking at in Alberta.


Le président : Nous allons manquer de temps et cela est en quelque sorte hors sujet, mais je vais laisser quelqu'un répondre.

The Chair: We are running out of time and this is sort of sliding off subject, but I will let someone answer.


Nous avons un greffier et l'attaché de recherche ici de sorte que nous allons manquer beaucoup de choses s'il y a chevauchement.

We have the clerk and the researcher here, so you're going to miss a lot of us if we overlap.


Le problème, c’est que l’heure tourne et que le temps ne s'arrête pas pour notre processus législatif, et de ce point de vue, M. le Commissaire, il convient de prendre des mesures dans la plus extrême urgence, comme cela a déjà été dit ici, sans quoi nous allons manquer l'occasion de relever les défis qui nous font face.

The problem is that the clock is ticking and time does not stand still for our legislative process, and from this point of view, Commissioner, measures must be taken with the utmost urgency, as has already been said here, because otherwise we shall miss the boat in terms of responding to our challenges.


Le problème, c’est que l’heure tourne et que le temps ne s'arrête pas pour notre processus législatif, et de ce point de vue, M. le Commissaire, il convient de prendre des mesures dans la plus extrême urgence, comme cela a déjà été dit ici, sans quoi nous allons manquer l'occasion de relever les défis qui nous font face.

The problem is that the clock is ticking and time does not stand still for our legislative process, and from this point of view, Commissioner, measures must be taken with the utmost urgency, as has already been said here, because otherwise we shall miss the boat in terms of responding to our challenges.


C’est aussi grâce à ces expériences, qui ont été le sort commun de beaucoup d’Européens, que nous nous rappellerons que nous devons exiger que ceux qui négocient avec la Chine en notre nom, en parlant de développement des technologies, d’investissements, de commerce, etc., ne doivent pas manquer d’évoquer les violations courantes des droits de l’homme en Chine.

Thanks, too, to these experiences, which have been the fate of many Europeans, we must demand that those who negotiate with China on our behalf, talking about the development of technology, investments, trade and so on, do not avoid the subject of the habitual violation of human rights in China.


Nous allons tous nous rappeler ici ce que nous allons voter parce qu'il faut parfois des mesures plus strictes et que l'on rencontre beaucoup de résistance - de la part des groupes de pression présents au sein même de ce Parlement - au moment de voter ces mesures plus strictes, plus sérieuses et plus rigoureuses.

Because there are times when stricter measures are required and there is much resistance – on the part of the lobbies present in this very House – to voting for these stricter, more serious and more rigorous measures.


Il me semble que nous devons avoir, là, une démarche progressive : faire en sorte que cette Charte soit proclamée à Nice par les trois institutions et puis examiner ensuite son devenir juridique, car je crois, comme beaucoup ici, que ce sera effectivement le préambule d'un futur traité constitutionnel, mais alors ...[+++]

It seems to me that we must adopt a gradual approach to this matter: see to it that this Charter is proclaimed at Nice by the three institutions and then go into its legal future since I, like many people here, believe that it will indeed be the preamble to a future constitutional treaty, but let us then address this as a constituent issue.


Le ministre responsable des Affaires intergouvernementales a procédé à une vaste opération de révision des programmes qui va faire en sorte que nous allons avoir des programmes réduits, des programmes qui vont intervenir de façon beaucoup plus efficace dans la population, des programmes qui vont composer avec les vrais besoins de la population.

The Minister of Intergovernmental Affairs conducted a major program review which will eventually lead to program cuts, programs which will more effectively target the public, programs which will meet their real needs.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

ici de sorte que nous allons manquer beaucoup ->

Date index: 2024-05-01
w