Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "huis clos sera conservée " (Frans → Engels) :

Le sénateur Moore : Je propose que le comité poursuive ses délibérations à huis clos pour examiner une ébauche de rapport, et que tous les conseillers du comité et le personnel des sénateurs soient autorisés à assister à ces discussions à huis clos. Les dispositifs de communication électroniques doivent être fermés, et une copie de la transcription de cette réunion à huis clos sera conservée au bureau du greffier aux fins de consultation par les membres du comité et elle sera détruite à la fin de la session parlementaire.

Senator Moore: Chair, I move that the committee proceed in camera to consider the draft report and that all committee advisers and senators' staff be permitted to remain during this in-camera proceeding with any electronic communication devices left in the off position, and that one copy of the transcript of this in-camera proceeding be kept in the clerk's office for consultation by committee members and that it be destroyed at the end of this parliamentary session.


Le président: Nous passons à la motion sur la transcription des séances à huis clos: Qu'une copie de la transcription de toutes les séances à huis clos soit conservée au bureau du greffier pour consultation.

The Chairman: Transcripts of in camera meetings: that one copy of the transcript of all in camera meetings be kept in the committee clerk's office for consultation.


«Transcription des séances à huis clos. Qu'une copie de la transcription de toutes les séances à huis clos soit conservée au bureau du greffier pour consultation».

Transcript of in camera meetings: that one copy of the transcript of all in camera meetings be kept in the committee clerk's office for consultation.


Quelque chose qui devrait être évident pour un membre de la zone euro mais aussi, de façon plus générale, pour un pays membre de l'Union européenne: elle demande l’expression d’un soutien politique, elle demande la solidarité et une confiance fondamentale et honnête, un soutien qui ne se limite pas à des paroles, un soutien qui ait de la substance et qui ne lui sera pas retiré dès que nous ne serons plus à huis clos.

Something which should be self-evident, not only by reason of its participation in the euro area, but also, more generally, by reason of its participation in the European Union: an expression of political support, solidarity and basic and honest trust.


Cela signifie que la future Constitution ou le futur Traité fondamental sera le produit d’opérations diplomatiques menées à huis clos, sans aucune implication de la société civile.

This translates as meaning that the future Constitution or Basic Treaty will come about by secret diplomacy without any involvement of civil society.


Une transcription de toutes les séances du comité à huis clos sera produite et conservée au bureau de la greffière.

One transcript of all committee meetings held in camera will be produced and kept with the clerk.


E. considérant que seul John Walker, le membre américain du réseau Al‑Qaida fait prisonnier en Afghanistan, est détenu dans un centre de détention civil et qu'il sera jugé devant une cour de l'État de Virginie en bénéficiant d'une représentation en justice complète, plutôt que devant un tribunal militaire se réunissant à huis clos,

E. whereas only John Walker, the American al-Quaeda member captured in Afghanistan, is held in a civilian detention centre and will be tried in a Virginia court with full legal representation, rather than in a secretive military tribunal,


L'avenir de l'Europe ne sera plus jamais décidé à huis clos pour autant que nous fassions notre travail de manière constructive dans le cadre de la Convention.

Never again will the future of Europe be decided behind closed doors, provided we do our work constructively in the Convention.


Quelle sera l'attitude de la présidence finnoise face à ce vote de lois à huis clos? En effet, seul Pékin et la Corée du Nord votent eux aussi des lois destinées aux citoyens à huis clos.

What is the attitude of the Finnish presidency towards law-making in secret, because at the moment the Council of Ministers is only matched by Beijing and North Korea in passing laws over citizens in secret?


Je vais essayer de condenser ce qui suit en une seule motion — nous l'avons fait en trois motions hier. Il s'agit d'une motion portant que nous poursuivions la séance à huis clos afin d'étudier le projet de rapport; que le personnel des sénateurs soit autorisé à rester dans la salle pendant la séance à huis clos; et qu'une copie de la transcription de la séance à huis clos soit conservée par la greffière du comité à des fins de consultation et qu'elle soit détruite à la fin de la présente session parlementaire.

I will try to condense this into one motion — we did it in three yesterday — that we move in camera in order to consider the draft report; that senators' staff be permitted to remain in the room for the in camera portion; and that a transcript be kept of the in camera portion of today's meeting and a copy be kept for consultation, as required by the committee clerk, and that it be destroyed at the end of the current parliamentary session.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

huis clos sera conservée ->

Date index: 2021-06-21
w