Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «honte qu’aucune résolution ne soit votée aujourd » (Français → Anglais) :

- (EL) Monsieur le Président, je voudrais insister brièvement sur les points suivants durant ma minute de temps de parole: c’est une honte qu’aucune résolution ne soit votée aujourd’hui, apparemment parce que la majorité ne désire pas que soit condamnée l’attaque illégale et non provoquée des États-Unis et de la Grande-Bretagne.

– (EL) Mr President, in my one minute, I should like briefly to emphasise the following: it is a disgrace that there will be no resolution today, obviously because the majority does not want the unprovoked illegal attack by the United States and Great Britain to be condemned.


M. Chuck Strahl (Fraser Valley, Réf.): Monsieur le Président, il n'existe aucune raison valable pour que le vote de mardi prochain sur l'indemnisation des victimes de l'hépatite C soit considéré comme un vote de confiance et c'est une honte que le premier ministre ait choisi d'agir ainsi.

Mr. Chuck Strahl (Fraser Valley, Ref.): Mr. Speaker, there is no valid reason to turn Tuesday's vote on hepatitis C compensation into a confidence vote, and it is a shame that the Prime Minister has chosen to do that.


Étant donné que nous n’avons pas voté sur le projet de directive du Conseil pour la deuxième lecture aujourd’hui à Strasbourg, ou que nous n’avons adopté aucune résolution, le projet du Conseil entrera en vigueur après sa publication au Journal officiel, quelle que soit la position de la majorité des députés.

The fact that we have not voted on the draft directive of the Council for the second reading today in Strasbourg, or have not adopted any resolution, means that the Council’s draft will enter into effect after its publication in the Official Journal regardless of the position of the majority of MEPs.


Ce que je ne voudrais en aucun cas, c’est que, pour des raisons de divergences sur le cessez-le-feu immédiat ou le cessez-le-feu temporaire – que nous comprenons puisque le débat a déjà eu lieu –, cette résolution ne soit pas votée par l’un ou l’autre des camps.

What I would not want, under any circumstances, is for one side or the other not to vote for this resolution because of differences of opinion about an immediate ceasefire or a temporary ceasefire, which we understand because the debate has already taken place.


Que, nonobstant tout article du Règlement ou usage habituel de la Chambre, après les Affaires courantes aujourd’hui, la Chambre se formera en comité plénier pour tenir un débat exploratoire conformément à l’article 53.1 du Règlement; que le comité débatte de la motion suivante: « Que ce comité prenne note de la résolution du 17 mars 2011 du Conseil de sécurité des Nations Unies approuvant la prise de mesures immédiates pour protéger la popula ...[+++]

That notwithstanding any Standing Order or usual practice of the House, after routine proceedings this day, the House shall resolve itself into Committee of the Whole for a take note debate, pursuant to Standing Order 53.1; that the committee consider the following motion: “That this committee take note of the March 17, 2011 United Nations Security Council resolution approving immediate action to protect the civilian population in Libya and Canada's contribution to international efforts to en ...[+++]


Que, lorsqu'aucun député ne se lèvera aujourd'hui pour intervenir au sujet du projet de loi C-35, toute question nécessaire pour mettre fin à l'étude du projet de loi soit réputée avoir été mise aux voix et que le vote par appel nominal soit réputé avoir été demandé ...[+++]

That when no member rises on Bill C-35 today, all questions necessary to dispose of the bill be deemed put and a recorded division deemed requested and deferred until Tuesday, March 27, 2007, at the expiry of the time provided for government orders.


Que, nonobstant tout article du Règlement ou usage habituel de la Chambre, à la conclusion du débat aujourd’hui sur l’étape du rapport du projet de loi C-2, Loi prévoyant des règles sur les conflits d'intérêts et des restrictions en matière de financement électoral, ainsi que des mesures en matière de transparence administrative, de supervision et de responsabilisation, et pour le reste du temps prévu pour les Ordres émanant du gouvernement, la présidence ne reçoive ni motion dilatoire, ni appel de quorum; que lorsqu'aucun député ne se lève p ...[+++]

That, notwithstanding any standing order or usual practices of the House, at the conclusion of debate today on the report stage of Bill C-2, an act providing for conflict of interest rules, restrictions on election financing and measures respecting administrative transparency, oversight and accountability, and for the remainder of time provided for government business, the Speaker shall not receive any quorum calls or dilatory motions; when no member rises to speak today on the report stage of Bill C-2 or at the conclusion of government orders, whichever is earlier, all questions necessary to dispose of the report stage of Bill C-2 shall be put and the votes on any recorded division that is requested shall stand deferred to W ...[+++]


- (EL) Monsieur le Président, Madame la Commissaire, chers collègues, je tiens à exprimer ma satisfaction de ce que mon rapport sur la décharge au Parlement pour l’exécution du budget de l’exercice 1999 ait été approuvé à l’unanimité par notre commission et qu’il soit soumis aujourd’hui pour débat et vote en plénière sans aucun amendement, ce qui, on me le fait savoir, ne s’est pas produit depuis des années.

– (EL) Mr President, Commissioner, ladies and gentlemen, may I say how delighted I am that my report concerning discharge of the European Parliament for the implementation of the 1999 budget was adopted unanimously in committee and has been tabled before the House today for debate and voting with no amendments, something which, I am told, has not happened for years.


Aujourd'hui, nous sommes appelés à voter sur cette résolution, c'est pourquoi nous demandons que soit voté le travail qui a été fait en commission.

Today we are to vote on this resolution, which is why we are asking for a vote on the work done in committee.


Les habitants de Terre-Neuve et du Labrador ont voté en faveur de la proposition du gouvernement à 55 contre 45 p. 100. Le mois suivant, soit le 31 octobre 1995, l'Assemblée législative de Terre-Neuve et du Labrador a adopté la résolution dont nous sommes aujourd'hui saisis par 31 voix contre 20, au cours d'un vote libre.

The people of Newfoundland and Labrador voted for the Government's proposal by a margin of 55 per cent to 45 per cent. The following month, October 31, 1995, the Newfoundland and Labrador House of Assembly adopted the resolution that we have before us by a 31 to 20 margin in a free vote.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

honte qu’aucune résolution ne soit votée aujourd ->

Date index: 2025-09-21
w