Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «honorables sénateurs nous devons aussi garder » (Français → Anglais) :

Honorables sénateurs, nous devons aussi nous préoccuper des cas de menaces de mort et de mesures coercitives qui ont été signalés contre des travailleurs étrangers au Canada.

Honourable senators, we should also be concerned about reports of death threats and coercion upon foreign workers in Canada.


Honorables sénateurs, il faut aussi garder à l'œil Service partagés Canada.

Honourable senators, Shared Services Canada is another department we want to keep an eye on.


Nous devons aussi garder à l’esprit qu’en accueillant la Turquie dans l’Union européenne, nous aurons à nos portes des pays tels que l’Irak, l’Iran et la Syrie.

We must also remember that with Turkey in the European Union, we will have countries such as Iraq, Iran and Syria on our borders.


Nous devons renforcer la coopération entre les institutions, mais nous devons aussi garder à l’esprit que, surtout lorsqu’il s’agit de développer la démocratie, ce sont en fait les relations entre les citoyens ordinaires qui changent le monde.

We must increase cooperation between institutions, but we should remember that, especially when we speak about the development of democracy, it is actually relations between ordinary citizens which change the world.


En introduisant une telle politique, nous devons aussi garder à l’esprit que les Européens, s’ils sont unis, sont aussi et avant tout des citoyens de leurs propres pays.

When introducing such a policy we must also remember that Europeans, while united, are first and foremost citizens of their own countries.


Honorables sénateurs, nous devons aussi garder à l'esprit que beaucoup de messages nous sont parvenus de la Chambre des communes et ont été renvoyés à un comité qui les a étudiés.

Honourable senators, we must also be mindful that many messages have come here from the House of Commons and have been referred to committee and studied in committee.


Quelle que soit l'orientation adoptée, honorables sénateurs, nous devons aussi reconnaître le rôle joué par les provinces dans la gestion des systèmes d'enseignement postsecondaire.

Whatever direction is taken, honourable senators, we must also recognize the role played by the provinces in running post- secondary education systems.


Dans le débat d’aujourd’hui, nous devons aussi garder notre calme et ne pas tomber dans le chauvinisme étroit que certains encouragent, mais au contraire nous concentrer sur la création d’une Union européenne meilleure, cette Union qui est une Europe des États-nations, où ces États-nations, avec leurs propres gouvernements démocratiquement élus, déterminent et décident de la teneur de leur coopération, de ce qu’ils veulent et de s’ils souhaitent des lois, des directives, des accords-cadres ou ...[+++]

In this debate today, we must likewise remain calm and not give in to the narrow jingoism that some people encourage, but rather focus on creating a better European Union, that European Union which is made up of a Europe of nation states, where those nation states with their own democratically-elected governments determine and decide what they will cooperate in, what they will do and whether they will have laws, directives, framework agreements or merely bilateral agreements.


Nous devons aussi garder présent à l’esprit que les relations entre l’Union européenne et les États-Unis se fondent sur des valeurs communes, sur une histoire partagée, et je crois qu’il importe que nous n’oubliions pas que le lien transatlantique est en quelque sorte inscrit dans le code génétique de l’Union européenne et dans une passion commune pour la liberté.

We must also bear in mind that relations between the European Union and the United States are based on common values, on a shared history, and I believe it is important that we do not forget that the trans-Atlantic link is in the European Union’s genetic code and in a shared passion for freedom.


Le sénateur Carstairs: Honorables sénateurs, nous devons garder à l'esprit que lorsqu'un projet de loi est étudié par la Chambre des communes, il fait également l'objet d'un processus d'amendement.

Senator Carstairs: Honourable senators, we must bear in mind that the bill, when it moves through the House of Commons, is also subject to an amendment process.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

honorables sénateurs nous devons aussi garder ->

Date index: 2025-05-28
w