Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "honnêtes envers nous-mêmes " (Frans → Engels) :

Nous devons être honnêtes envers nous même à propos de la vraie nature du problème des armes à feu au Canada.

We need to be honest with ourselves about the real gun problem in Canada.


Pour nous, c'est une question d'être honnêtes envers nous-mêmes et transparents.

For us, this is a matter of being honest and transparent with ourselves.


Mais laissez-nous aussi être honnêtes envers nous-mêmes: nous ne sommes pas les États-Unis d’Amérique – nous ne sommes pas un État nation intégré – alors, bien sûr, nous avons des situations différentes.

But, also, let us be honest with ourselves: we are not the United States of America – we are not an integrated nation state – so of course we have different situations.


Mais la question est la suivante: l’Union européenne veut-elle être honnête envers elle-même à ce sujet?

The point is, however, how honest is the European Union to itself about this?


Néanmoins, soyons honnêtes envers nous-mêmes: nous manquons d’instruments nécessaires à une politique européenne efficace et fidèle à sa mission et les députés de ce Parlement doivent donc réclamer des progrès en la matière.

Let us, though, be honest with ourselves: we do not have enough of the instruments that a European policy requires in order to be effective and faithful to its task, and so we in this House must insist on improvements being made in this area.


Nous devons aussi être honnêtes envers nous-mêmes: nos propres normes élevées de protection des données sont loin d’être idéales.

We must also be honest with ourselves: our own delivery of our high data protection standards is far from being ideal.


Il existe bien dans la loi une mesure de protection à l'égard de l'exploitation d'un jeune par un adulte, mais si nous voulons être honnêtes envers nous-mêmes, nous devons reconnaître que l'âge du consentement aurait dû être porté à 16 ans pour que nous cessions de permettre les relations sexuelles entre des enfants et des adultes pour devoir ensuite nous adresser aux tribunaux pour qu'ils déterminent s'il y avait relation de confiance ou d'exploitation.

We have in the bill the protection in regard to an exploitative relationship by an adult, but we all know, if we are honest with ourselves at all, that there is room for both approaches and that the age of consent should have been raised to 16 so that we do not continue to allow the sexual activity between children and adults to be legal and then have to go to court to prove whether or not there was some sort of exploitive or trust relationship.


Pour que l’élargissement progresse sur des bases saines, il faut aussi que nous ayons le courage d’être ouverts et honnêtes à la fois envers nous-mêmes et envers les pays candidats et leurs habitants.

For enlargement to proceed on a sound basis, we must also have the courage to be open and honest, both with each other and with the applicant countries and their people.


Les séparatistes, qui le considèrent comme inacceptable, devraient demander à leurs électeurs ce qu'ils en pensent et être honnêtes envers eux-mêmes et envers nous ensuite, car le projet de loi accorde aux Québécois une bonne partie de ce qu'ils demandent.

The separatists who deem it unacceptable should ask their constituents for their opinion and then be honest with themselves and with us, as it gives much of what Quebecers want.


Bien que tous les membres de cette Chambre conviennent que chacun devrait jouir d'une protection contre la discrimination et la violence, il nous incombe toutefois de réfléchir très sérieusement à ce que nous voulons promouvoir (2210) Soyons honnêtes envers nous-mêmes sur ce projet de loi.

While all of us in this House support protection of any person from discrimination or violence, let us think very carefully about what we want to end up promoting (2210) Let us be honest with ourselves on this bill.


w