Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "hoc soit mis en place pour juger saddam " (Frans → Engels) :

Pour l'une des mesures ferroviaires, il a été convenu qu'un comité de suivi ad hoc soit mis en place afin de coordonner les différents projets relevant de cette mesure.

For one of the rail measures it has been agreed that an ad hoc monitoring committee should be set up to take into account the various projects included under this measure.


La réponse aux demandes de soutien ad hoc constitue un autre point faible, soit que l'expertise nécessaire fasse défaut au sein de l'AEE, soit que la planification des activités ne laisse guère de place aux demandes de ce type.

A further weak point is the response to ad hoc requests for support, either because of a lack of required expertise in the EEA or because of the fact that the planning does not foresee much room for this type of requests.


Elle suggérait qu'un tribunal international ad hoc soit mis en place pour juger Saddam Hussein et les responsables du régime irakien, et que la Commission établisse une bureau des droits de l'homme récoltant les preuves.

It suggested that an international ad-hoc tribunal be set up to try Saddam Hussein and his officials, and that the Commission should set up an office of human rights to collect the evidence.


Comme je l'ai dit, il avait été nommé par un autre gouvernement, avant que le système actuel ne soit mis en place, de sorte que cela ne permet pas de juger le système actuel.

As I say, he was appointed by an earlier administration, before the current system came into play, so it's no reflection on the current system.


Je demande à la Commission et à vous-même, Monsieur Borrell, d’entrer en contact avec le maire de Diyarbakir, M. Beydemir, et je réclame qu’une délégation ad hoc soit mise sur pied et dépêchée sur place pour examiner dans les détails ce qu’il s’est passé dans les régions affectées.

I ask the Commission, and you, Mr Borrell, to contact Mr Beydemir, the mayor of Diyarbakir, and I demand that an ad hoc delegation be assembled and despatched to examine in detail what has happened in the affected areas.


14. demande aux États membres de l'Union de promouvoir, conformément au droit international, sur la base des précédents existants et avec l'accord de la Russie, la mise en place d'un tribunal international ad hoc mixte pour la Tchétchénie, chargé de juger les auteurs de crimes de guerre et de crimes contre l'humanité commis en R ...[+++]

14. Calls on the Member States to promote, in conformity with international law and on the basis of existing precedents, and with Russian consent, the setting-up of a mixed ad hoc international tribunal for Chechnya to try perpetrators of war crimes and crimes against humanity committed in the Chechen Republic if the climate of impunity continues to prevail;


Enfin, un nouveau protocole de gestion des crises a été mis en place pour garantir que la concurrence soit maintenue même en cas de crise et que l’indisponibilité réelle ou potentielle de capacités d’assurance aviation ad hoc perturbe le moins possible le fonctionnement normal des preneurs d’assurance concernés.

A new Crisis Response Protocol aims to ensure that competition is maintained even in crisis situations, and that the minimum of disruption is caused to the normal operations of aviation insurance policyholders due to the actual or potential unavailability of adequate aviation insurance.


«Il incombera aux États membres d'adapter les règles à ces situations locales puisqu'ils sont mieux placés pour juger et trouver les solutions appropriées, pour autant que le principe de base de la sécurité alimentaire ne soit pas compromis», a déclaré M. David Byrne.

The responsibility for adapting the rules to such local situations is left to Member States since they are better placed to judge and find appropriate solutions, provided the basic principle of food safety is not compromised", David Byrne said".


7. dénonce, par conséquent, les initiatives visant à mettre en place une juridiction internationale ad hoc pour juger les responsables des crimes commis sur le territoire des États-Unis d’Amérique le 11 septembre 2001;

7. Condemns, therefore, any moves to set up an ad hoc international court to try those responsible for the crimes committed on the territory of the United States on 11 September 2001;


Bref, il est plus que temps que l'ONU mette en place un tribunal international en vue d'examiner avec soin et de juger tous les crimes de la "République de la peur" de Saddam.

In a nutshell, it is high time that the UN set up an International Tribunal to conduct a thorough investigation into, and try, all the crimes perpetrated by Saddam’s ‘Republic of Fear’.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

hoc soit mis en place pour juger saddam ->

Date index: 2021-12-13
w