Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "hills pense-t-il honnêtement " (Frans → Engels) :

Le député de Wellington—Halton Hills pense-t-il honnêtement que le premier ministre nommerait David Suzuki comme sénateur s'il était élu par les habitants de la Colombie-Britannique?

Does the hon. member for Wellington—Halton Hills honestly think the Prime Minister would appoint David Suzuki as a senator if the people of British Columbia put him on the list to be appointed?


Pense-t-il honnêtement, pense-t-il réellement que le gouvernement conservateur au pouvoir de 1984 à 1993 a vraiment fait preuve d'un esprit d'avant-garde lorsqu'il a introduit la TPS et la redoutée TVH qui n'est bien sûr que la cousine de la première, et il a accumulé une dette et un déficit astronomiques, ce qui a exercé de terribles pressions sur un grand nombre de programmes publics destinés aux Canadiens moyens?

Does he honestly believe that his government, the Conservative government of 1984 to 1993, was really forward-thinking when it brought in the GST and its dreaded cousin the HST, and when it ran up the debt and deficit of the country to astronomical limits which put tremendous pressure on a lot of public programs for the average Canadian?


Je ne pense pas, très honnêtement, que la motion devant nous soit à la hauteur de la situation, mais je crois néanmoins que nous devrions étudier attentivement toutes les facettes de la proposition.

I do not think this motion will do the job, quite frankly, but I do think a good study of the facets of this proposal should take place.


Je pense pouvoir affirmer honnêtement que nous sommes unanimes dans notre évaluation des événements, de ce que nous avons pu voir sur nos écrans de télévision et, surtout, de ce que nous avons pu entendre de la bouche de ceux qui en savent davantage que ce que montrent les écrans de télévision.

I think it can fairly be said that we stand united in our assessment of what has been happening, what we have seen on the television screens and, more importantly, what we have heard from the people who know even more than what can be seen on the television screens.


Je pense qu’elle contribue de manière très honnête et déterminée à la réalisation de nos objectifs, mais soyons honnêtes à cet égard.

I think she is making a very honest and determined contribution to our goals, but let us be honest about this.


Mais je pense pouvoir dire honnêtement que nos points de vue sur les armes nucléaires n'ont pas changé en trois décennies et demi, ce qui plaide, me semble-t-il, en faveur de la cohérence d'une existence.

But I think that I can honestly say that our respective views on nuclear weapons have not changed in three and a half decades which is an argument, I guess, for consistency through life.


Je pense que notre commission a trouvé un compromis honnête entre les différents intérêts.

I think we, as a committee, reached a fair compromise between the various interested parties.


Mais je pense honnêtement qu'il s'agit d'une fausse promesse offrant en réalité peu d'avantages pratiques aux pays que, je l'espère, nous essayons tous d'aider.

But I frankly believe that this is a false promise which really offers very little practical benefit to the countries that we are all, I hope, trying to help.


Le gouvernement pense-t-il honnêtement que les Canadiens acceptent sa tactique à la Bush: « si vous n'êtes pas avec nous, vous êtes contre nous »?

Does the government honestly think Canadians are buying its Bush-style “if you are not with us, you are against us” tactic?


La ministre pense-t-elle honnêtement que les mesures prises par son ministère sont totalement conformes aux lois canadiennes et internationales?

Does she honestly feel that the actions of her department are in full compliance with Canadian and international law?




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

hills pense-t-il honnêtement ->

Date index: 2024-11-11
w