Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "général selon laquelle les chiffres seront revus " (Frans → Engels) :

23. attache une grande importance au statut uniforme de ses députés qui sera mis en place dans la deuxième moitié de l'année 2009; fait observer que les dépenses supplémentaires, compte tenu des dispositions transitoires qui pourront s'appliquer pendant un maximum de dix ans, sont pour l'heure approximatives, et se félicite de la déclaration du secrétaire général selon laquelle les chiffres seront revus avant la présentation de l'état prévisionnel;

23. Attaches high importance to the unified statute for its Members, which will be introduced in the second half of 2009; notes that the additional expenditure, taking into account the transitional arrangements that can be used for a period of up to ten years, is so far approximate and welcomes the Secretary-General's statement that the figures will be re-examined before the Estimates stage;


23. attache une grande importance au statut uniforme de ses députés qui sera mis en place dans la deuxième moitié de l'année 2009; fait observer que les dépenses supplémentaires, compte tenu des dispositions transitoires qui pourront s'appliquer pendant un maximum de dix ans, sont pour l'heure approximatives, et se félicite de la déclaration du secrétaire général selon laquelle les chiffres seront revus avant la présentation de l'état prévisionnel;

23. Attaches high importance to the unified statute for its Members, which will be introduced in the second half of 2009; notes that the additional expenditure, taking into account the transitional arrangements that can be used for a period of up to ten years, is so far approximate and welcomes the Secretary-General's statement that the figures will be re-examined before the Estimates stage;


23. attache une grande importance au statut uniforme de ses députés qui sera mis en place dans la deuxième moitié de l'année 2009; fait observer que les dépenses supplémentaires, compte tenu des dispositions transitoires qui pourront s'appliquer pendant un maximum de dix ans, sont pour l'heure approximatives, et se félicite de la déclaration du Secrétaire général selon laquelle les chiffres seront revus avant la présentation de l'état prévisionnel;

23. Attaches high importance to the unified statute for its Members, which will be introduced in the second half of 2009; notes that the additional expenditure, taking into account the transitional arrangements that can be used for a period of up to ten years, is so far approximate and welcomes the Secretary-General's statement that the figures will be re-examined before the Estimates stage;


Le Conseil a approuvé la déclaration faite par l'Union européenne et ses États membres avec la Croatie et l'Islande à la Conférence de Doha sur le climat (doc. 17532/12), indiquant notamment que les engagements chiffrés en matière de limitation et de réduction des émissions pour l'Union européenne, ses États membres, la Croatie et l'Islande au cours de la deuxième période d'engagement au titre du protocole de Kyoto sont fondés sur la conception selon laquelle ceux-ci seront remplis conjointement, conformément à l' ...[+++]

The Council endorsed the statement made by the European Union and its member states together with Croatia and Iceland at the Doha Climate Conference (17532/12), indicating in particular that the quantified emission limitation and reduction commitments for the European Union, its member states, Croatia and Iceland for the second commitment period under the Kyoto Protocol are based on the understanding that these will be fulfilled jointly, in accordance with Article 4 of the Kyoto Protocol.


une contribution de 22 895 000 EUR pour le titre III, dont 10 000 000 EUR ont été versés; observe cependant que le même document fait état d'une contribution totale de l'Union de 53 223 000 EUR pour 2010; prend acte de la déclaration de la Commission selon laquelle la contribution totale de l'Union au Centre pour 2010 était de 56 225 000 EUR et du fait que le chiffre de 53 223 000 EUR est le résultat d'incohérences dans le texte accompagnant les chiffres du budget; estime que ces éléments c ...[+++]

a contribution of EUR 22 895 000 under Title III, of which EUR 10 000 000 were paid; notes, however, that the same document presents a total Union contribution of EUR 53 223 000 for 2010; acknowledges the Commission's statement that the Union's contribution to the Centre for 2010 was EUR 56 225 000 and that the figure of EUR 53 223 000 is the result of inconsistencies in the text accompanying the budget figures; is of the opinion that this reflects the necessity for the Commission to provide annually the discharge authority with co ...[+++]


Si l'on part de l'hypothèse selon laquelle les chiffres de Copenhague seront repris dans les traités et définitivement adoptés dans le cadre d'une procédure d'avis conforme, laquelle aura lieu très prochainement, existe-t-il encore effectivement, comme vous l'avez dit, de facto la possibilité d'influencer les perspectives financières lors d'une procédure de codécision rassemblant les parties de l'autorité budgétaire ou en sommes-nous réduits ici à la position de pouvoir seulement ac ...[+++]

If it is now assumed that the Copenhagen figures will be incorporated into the treaties and will be definitively laid down only in an approval procedure that is to take place very soon, there is, as you said, the de facto possibility of influencing the Financial Perspective in a codecision procedure involving the interested parties in the budgetary authority, or are we being thrown back on the ‘do or die’ position, in which we can only accept or reject?


Lorsqu'elle examine le dossier et présente des questions complètes au Sénat, pourrait-elle également demander aux organismes et aux ministères fédéraux compétents - je parle du ministère de la Justice, du ministère du Solliciteur général, de la Gendarmerie royale du Canada et du ministère de la Citoyenneté et de l'Immigration - d'expliquer en détail quelles ressources humaines et matérielles ils sont prêts à mettre à contribution pour s'attaquer à ces questions, et demander à chacun des ministres compétents de faire une déclaration selon laquelle ...[+++]ces ressources seront suffisantes pour traduire rapidement les inculpés en justice?

When she is examining the record and bringing forth fuller answers to the Senate, could the government leader also have the responsible government agencies and government departments detail what manpower and resources they are prepared to make available to pursue these matters - I am talking about detailed resources within the Department of Justice, the Department of the Solicitor General, the RCMP, and the Department of Citizenship and Immigration - and whether each of those ministers responsible could also give us a statement that the resources being made available will be adequate to pursue justice in these matters in a timely fashion ...[+++]


L'Union européenne souhaite et espère sincèrement que ces consultations seront fructueuses et elle souscrit pleinement à l'opinion du Secrétaire général selon laquelle la mise en oeuvre de sa proposition indiquerait clairement que les deux parties sont prêtes à transiger et qu'elles sont disposées à accélérer le processus du référendum.

The European Union expects and sincerely hopes for fruitful consultations and fully supports the assessment of the Secretary-General that the implementation of his proposal would clearly demonstrate the readiness of both parties to compromise and their willingness to accelerate the referendum process.


Selon les propres chiffres du gouvernement, l'incidence à long terme de cette mesure sur le revenu sera équivalente à une cotisation sociale de 1,4 p. 100. Compte tenu de leur revenu global, les personnes les plus touchées par ce gel seront, d'une façon générale, celles ayant une faible revenu, soit principalement les travailleurs à temps partiel et les étudiants.

According to the government's own figures, over the long run the revenue impact will be the equivalent of a 1.4-per-cent tax on payroll. Relative to their overall income, those hardest hit by this freeze will be low-income earners generally, mainly part-time workers and students.


Monsieur Lacombe, je voudrais tout d'abord revenir sur la remarque du vérificateur général selon laquelle il est difficile d'évaluer l'Initiative visant l'économie clandestine, et sur l'écart que je constate entre les chiffres du ministère et ceux du vérificateur général. Le ministère fait état de 2,5 milliards de dollars sur une période de cinq ans et le vérificateur général, de 500 millions de dollars sur une période de cinq ans.

Mr. Lacombe, I want to begin by picking up on the Auditor General's point about it being difficult to assess the underground economy initiative, and what I see as somewhat of a discrepancy between the department reporting $2.5 billion over five years and the Auditor General's figure of in fact $500 million in five years.


w